《無題》練對對

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

Re: 《對對─郊歌》

文章野音 » 2007-07-16 09:09 PM

香港人 寫:
野音 寫:不如赭葉捎聲落,還可春雲借日挪。
對月聽樓台管曲,隨風掠市野郊歌。 

末學淺見認為野音若想練習對仗,便專心單從對仗練習,不要勉強成詩,這樣反而容易吃力不討好。
〔赭葉捎聲落,春雲借日挪〕本對得很不錯,壞在〔不如,還可〕略冗。
〔對月聽樓台管曲,隨風掠市野郊歌〕雖已詞性相對,但格式還待斟酌。


謝謝香詞長:末學了解了。會專心就對對練習的。
:idea: :idea:
溪烤野趣舊嘗真,原音重現伴儂陳。
野音
會員
 
文章: 2282
註冊時間: 2005-07-13 09:08 PM
來自: 寶樹堂

《對對─by2007.07.17》

文章野音 » 2007-07-17 02:44 PM

今日作業。

晴空映照梅櫻野;
蕭地閑生鴿雀園。

街前幾許車龍水;
室外多紛葉脈青。
溪烤野趣舊嘗真,原音重現伴儂陳。
野音
會員
 
文章: 2282
註冊時間: 2005-07-13 09:08 PM
來自: 寶樹堂

Re: 《對對─by2007.07.17》

文章香港人 » 2007-07-17 10:48 PM

野音 寫:今日作業。

晴空映照梅櫻野;
蕭地閑生鴿雀園。

街前幾許車龍水;
室外多紛葉脈青。

〔映照〕對〔閑生〕及〔車/龍水〕對〔葉脈/青〕稍差。
〔梅櫻野〕在近年暖冬下尚能成立,但〔鴿雀園〕稍湊。
香傳小港醉閒人
香港人
會員
 
文章: 1802
註冊時間: 2005-06-12 09:04 PM
來自: 香港

Re: 《對對─by2007.07.17》

文章野音 » 2007-07-18 08:25 AM

香港人 寫:
野音 寫:今日作業。

晴空映照梅櫻野;
蕭地閑生鴿雀園。

街前幾許車龍水;
室外多紛葉脈青。

〔映照〕對〔閑生〕及〔車/龍水〕對〔葉脈/青〕稍差。
〔梅櫻野〕在近年暖冬下尚能成立,但〔鴿雀園〕稍湊。


回香詞長早安:
車龍水〞是想形容街上車流如車水馬龍,
可以拆成車龍/水嗎?
還是末學再去想想。

改好再貼上來^^
祝一天順心!
耶今天要去看書展~呵呵呵。 :arrow:

先改一個:
晴空飄覆蘭花野;
蕭地滋生百合原。
溪烤野趣舊嘗真,原音重現伴儂陳。
野音
會員
 
文章: 2282
註冊時間: 2005-07-13 09:08 PM
來自: 寶樹堂

Re: 《對對─by2007.07.17》

文章 » 2007-07-18 12:27 PM

野音 寫:
香港人 寫:
野音 寫:今日作業。

晴空映照梅櫻野;
蕭地閑生鴿雀園。

街前幾許車龍水;
室外多紛葉脈青。

〔映照〕對〔閑生〕及〔車/龍水〕對〔葉脈/青〕稍差。
〔梅櫻野〕在近年暖冬下尚能成立,但〔鴿雀園〕稍湊。


回香詞長早安:
車龍水〞是想形容街上車流如車水馬龍,
可以拆成車龍/水嗎?
還是末學再去想想。

改好再貼上來^^
祝一天順心!
耶今天要去看書展~呵呵呵。 :arrow:

先改一個:
晴空飄覆蘭花野;
蕭地滋生百合原。


「車龍」倒是有的,「車龍水」就不成語了。
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。沙沉石落方稱絕,伯仲之間豈剎那?

雕蟲軒 http://hkpoem.org/samwingkit
會員
 
文章: 3735
註冊時間: 2005-06-28 11:16 PM
來自: 香港

Re: 《對對─by2007.07.17》

文章野音 » 2007-07-18 01:05 PM

杰 寫:
野音 寫:
香港人 寫:
野音 寫:今日作業。

晴空映照梅櫻野;
蕭地閑生鴿雀園。

街前幾許車龍水;
室外多紛葉脈青。

〔映照〕對〔閑生〕及〔車/龍水〕對〔葉脈/青〕稍差。
〔梅櫻野〕在近年暖冬下尚能成立,但〔鴿雀園〕稍湊。


回香詞長早安:
車龍水〞是想形容街上車流如車水馬龍,
可以拆成車龍/水嗎?
還是末學再去想想。

改好再貼上來^^
祝一天順心!
耶今天要去看書展~呵呵呵。 :arrow:

先改一個:
晴空飄覆蘭花野;
蕭地滋生百合原。


「車龍」倒是有的,「車龍水」就不成語了。


這樣好嗎:

街前幾許車龍黑;
天外還猶夕宿青。 
耶~我買到了魯迅的朝花夕拾;以十分cheap的價格。:-D
溪烤野趣舊嘗真,原音重現伴儂陳。
野音
會員
 
文章: 2282
註冊時間: 2005-07-13 09:08 PM
來自: 寶樹堂

文章山谷 » 2007-07-18 07:18 PM

嘿嘿嘿﹐問好野音詞長﹗

[車水馬龍]是[車如流水,馬如游龍]的濃縮。成語嘛﹐有出處﹐還得俗定約成。現代的[車龍]﹐一般是在交通壅塞時車流不暢時的情景。有人說[車龍長]﹐而不說[車龍黑]

不知[夕宿青]何解﹖

在下喜歡魯迅的<<朝花夕拾>>。初中語文課本裡即有<從百草園到三味書屋>﹑<父親的病>﹑<藤野先生>。

背過這段﹕

[ 不必說碧綠的菜畦,光滑的石井欄,高大的皂莢樹,紫紅的桑椹;也不必說鳴蟬在樹葉里長吟,肥胖的黃蜂伏在菜花上,輕捷的叫天子(雲雀)忽然從草間直竄向云霄里去了。單是周圍的短短的泥牆根一帶,就有無限趣味。油蛉在這里低唱,蟋蟀們在這里彈琴。翻開斷磚來,有時會遇見蜈蚣;還有斑蝥,倘若用手指按住牠的脊梁,便會拍的一聲,從後竅噴出一陣煙霧。何首烏藤和木蓮藤纏絡著,木蓮有蓮房一般的果實,何首烏有臃腫的根。有人說,何首烏根是有象人形的,吃了便可以成仙,我于是常常拔牠起來,牽連不斷地拔起來,也曾因此弄坏了泥牆,卻從來沒有見過有一塊根象人樣。如果不怕刺,還可以摘到覆盆子,象小珊瑚珠攢成的小球,又酸又甜,色味都比桑椹要好得遠。]

小時讀了[美女蛇]那段﹐一直夢想有[美女蛇]之際遇。 :-D
山谷
會員
 
文章: 301
註冊時間: 2006-08-31 09:43 AM

文章野音 » 2007-07-18 07:24 PM

山谷 寫:嘿嘿嘿﹐問好野音詞長﹗

[車水馬龍]是[車如流水,馬如游龍]的濃縮。成語嘛﹐有出處﹐還得俗定約成。現代的[車龍]﹐一般是在交通壅塞時車流不暢時的情景。有人說[車龍長]﹐而不說[車龍黑]

不知[夕宿青]何解﹖

在下喜歡魯迅的<<朝花夕拾>>。初中語文課本裡即有<從百草園到三味書屋>﹑<父親的病>﹑<藤野先生>。

背過這段﹕

[ 不必說碧綠的菜畦,光滑的石井欄,高大的皂莢樹,紫紅的桑椹;也不必說鳴蟬在樹葉里長吟,肥胖的黃蜂伏在菜花上,輕捷的叫天子(雲雀)忽然從草間直竄向云霄里去了。單是周圍的短短的泥牆根一帶,就有無限趣味。油蛉在這里低唱,蟋蟀們在這里彈琴。翻開斷磚來,有時會遇見蜈蚣;還有斑蝥,倘若用手指按住牠的脊梁,便會拍的一聲,從後竅噴出一陣煙霧。何首烏藤和木蓮藤纏絡著,木蓮有蓮房一般的果實,何首烏有臃腫的根。有人說,何首烏根是有象人形的,吃了便可以成仙,我于是常常拔牠起來,牽連不斷地拔起來,也曾因此弄坏了泥牆,卻從來沒有見過有一塊根象人樣。如果不怕刺,還可以摘到覆盆子,象小珊瑚珠攢成的小球,又酸又甜,色味都比桑椹要好得遠。]

小時讀了[美女蛇]那段﹐一直夢想有[美女蛇]之際遇。 :-D


嘿嘿嘿,也問好山谷詞長:

末學還在看朝花這本看完再說喜歡那一段;還買了藏獒生存法則;一共厚厚六本,才新台幣二百元。很好,我喜歡。

我有看過何首烏那一段不過剛在看長媽媽給他買山海經那一段。
扯遠了。等下再來改詩,欲書不能中.... ;-) ;-)

修改對對:

街前幾許車龍漫;
天上多徐白靄浮。
溪烤野趣舊嘗真,原音重現伴儂陳。
野音
會員
 
文章: 2282
註冊時間: 2005-07-13 09:08 PM
來自: 寶樹堂

上一頁

回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 7 位訪客