今喜

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

今喜

文章李雨 » 2007-04-08 03:43 PM

鳥兒漸減,想起三十多年前"寂靜的春天"一書有感, 今難得有來者,甚喜.


疏離同寂靜 , 休得一聲歎.

忽到雲來子 , 不教施食殘.
最後由 李雨 於 2007-04-10 11:48 AM 編輯,總共編輯了 1 次。
李雨
會員
 
文章: 2343
註冊時間: 2007-01-17 02:56 PM

文章樂齋 » 2007-04-09 10:11 AM

末句費解.
施食殘者,豈是待客之道邪?
<悅讀幽夢影十分鐘>,五南出版社,2013/05/25
樂齋
版面管理員
 
文章: 2114
註冊時間: 2004-01-17 08:54 PM
來自: 樂齋

文章思虹 » 2007-04-09 11:16 AM

春已遲,吾家竹園去年老葉尚未落,新葉將替出
葉脈上可見密密麻麻芽蟲為患
年前鄰園老農薦用農藥曰:可淨除蟲害
余未聽,置之不理
非不以為意
然更知農藥之毒害及於土地、及於生態、更及於人
再者
竹自有其因應妙方
待老葉盡落,十九芽蟲隨之落地而亡
若適時施以有機肥
隨春風春雨滋潤,即復青翠扶蘇之榮景矣!

“不教施食殘”
一解:
欣見(慈冀)來客(鳥)未為有農藥殘毒之施食所害

二解:
布施無毒食物,勿令有餘以養其生

誤解處,請指正!
最後由 思虹 於 2007-04-09 12:57 PM 編輯,總共編輯了 1 次。
思虹
會員
 
文章: 393
註冊時間: 2002-06-12 10:39 AM
來自: 南陔

文章李雨 » 2007-04-09 12:56 PM

謝思虹詞長,都說得通!詩本含言外之意,留給讀者隨緣自得.
至於另一解是:在下每天施食的陽台面對樓下大停車場及無盡的高樓,少有鳥兒光顧,以至每日清晨得清理前一天由鮮轉殘的食物.若當天有鳥來吃光它多好! 此並答樂齋詞長.

雲霧瀰漫間,忽然飛來一鳥,看到了盤中放置的一小塊饅頭,銜著飛去.自他兩痛快!不使所施之食殘留殘敗.
李雨
會員
 
文章: 2343
註冊時間: 2007-01-17 02:56 PM

文章樂齋 » 2007-04-10 09:13 AM

敬謝思虹詞長指教.

李雨詞長題中以客稱鳥,既為客,宴之則可,以食施之,無乃過乎?故有此問.
<悅讀幽夢影十分鐘>,五南出版社,2013/05/25
樂齋
版面管理員
 
文章: 2114
註冊時間: 2004-01-17 08:54 PM
來自: 樂齋

文章李雨 » 2007-04-10 11:47 AM

樂齋 寫:敬謝思虹詞長指教.

李雨詞長題中以客稱鳥,既為客,宴之則可,以食施之,無乃過乎?故有此問.
謝詞長,客字已改.
李雨
會員
 
文章: 2343
註冊時間: 2007-01-17 02:56 PM

文章李雨 » 2007-04-10 02:52 PM

末學同意客字施字採今之約定俗成. 然若也還原本意,多瞭解,也許更寬廣些.<客>:主之對也,<施>:與也惠也,二者皆無尊卑之分.換言之,來者卑微亦可稱客,而施與未必情帶輕藐,端賴主者自心而定.送禮亦為施.至於<宴>字,則必須設酒食相待時方可用.依字典所示,前二字為寬,宴字用於客則義窄限.即便是貴客來,不定非預約之宴不可,熱誠奉上茶點,心意亦足,此時口語言"奉送"或"一點小意思"等等,卻可於事後描述使用"施食"或"施一籃水果"卻不能用宴字.此外,於佛教文化,也是普遍用施字,而不論對象是人是狗,不論對象是街友乞者或菩薩等,一律平等用施字.
至於施食於鳥,則鳥不像狗會搖尾乞討,也不知何時飛來,故必須每天事先置食一處,此為主動施食,不待乞,也就必無輕慢之情.
李雨
會員
 
文章: 2343
註冊時間: 2007-01-17 02:56 PM


回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot], Google [Bot] 和 15 位訪客