練習題卅一-------------入句

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

文章 » 2007-03-08 01:12 AM

戴金生 寫:Thanks! It was typo.
I like the "small boat".
Most of the boats in
the port were small boats indeed.
(I don't have the Chinese characters installed
on this machine, so I cut and paste instead).

一灣春漲是清流
十里長堤護小舟
只待月星燈火照
揚帆出港覓漁疇

For all your help:
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。
however, without elders' clear and sincere direction,
stupid student dare not to stay in here.
(Translating it in Chinese later on.)


代轉譯:

筆誤,多謝指正!
喜歡「小舟」一詞,沒錯,港口停泊的正正是小舟。
(這台電腦沒安裝中文字,唯有剪貼如下:)

一灣春漲是清流
十里長堤護小舟
只待月星燈火照
揚帆出港覓漁疇

多謝大家:
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。
若然沒有先進同好的指導,末學豈敢在此學習。
(稍後譯為中文)
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。沙沉石落方稱絕,伯仲之間豈剎那?

雕蟲軒 http://hkpoem.org/samwingkit
會員
 
文章: 3735
註冊時間: 2005-06-28 11:16 PM
來自: 香港

文章李德儒 » 2007-03-08 04:51 AM

戴金生 寫:Thanks! It was typo.
I like the "small boat".
Most of the boats in
the port were small boats indeed.
(I don't have the Chinese characters installed
on this machine, so I cut and paste instead).

一灣春漲是清流
十里長堤護小舟
只待月星燈火照
揚帆出港覓漁疇

For all your help:
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。
however, without elders' clear and sincere direction,
stupid student dare not to stay in here.
(Translating it in Chinese later on.)


覺得很奇怪,你的詩看來是不錯,為何參賽的作品會這樣差?
努力,他日一定有成。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章戴金生 » 2007-03-08 07:45 AM

不好意思, 讓您見笑了。 :oops:

其實自己工作蠻忙,但有時寫寫順口溜或短篇發洩發洩,
對時政或社會上一些不平作些反諷,
喜歡的朋友哈哈一笑,討厭的就當做trash.

年前,進入貴站也是偶然,看到不少人對近體詩
如此著迷,也就試試改改戲路。
說實在,目前還在平仄韻律上打轉,
自己也知道是不夠格參加,那天不知吃了甚
麼熊心豹子膽的,或許是那天起得太早還未睡夠,
就胡言亂語了,等送出去之後,才知送了一堆junk。

總之,多謝李詞長的教誨與鼓勵
戴金生
會員
 
文章: 3179
註冊時間: 2007-01-01 12:42 AM
來自: 波多馬克

文章李德儒 » 2007-03-08 07:58 AM

戴金生 寫:不好意思, 讓您見笑了。 :oops:

其實自己工作蠻忙,但有時寫寫順口溜或短篇發洩發洩,
對時政或社會上一些不平作些反諷,
喜歡的朋友哈哈一笑,討厭的就當做trash.

年前,進入貴站也是偶然,看到不少人對近體詩
如此著迷,也就試試改改戲路。
說實在,目前還在平仄韻律上打轉,
自己也知道是不夠格參加,那天不知吃了甚
麼熊心豹子膽的,或許是那天起得太早還未睡夠,
就胡言亂語了,等送出去之後,才知送了一堆junk。

總之,多謝李詞長的教誨與鼓勵


我不會笑人,我也是新人出身。(沒有新那有舊?)
無論任何人來這裡,都都希望他能夠成功。
那天我看到你的投搞,格律和用韻都不對,但再看你在版上所貼,又覺得你平時寫詩不錯。不知為什麼那些比賽詩會這樣,那時因為在比賽期間,又不能說任何有關比賽的話,所以留到今天才一問。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章戴金生 » 2007-03-08 09:04 AM

借用杰詩長的前兩句,加上兩句再謝之

伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。
若非群長常相助?末學安能把墨潑。
戴金生
會員
 
文章: 3179
註冊時間: 2007-01-01 12:42 AM
來自: 波多馬克

文章 » 2007-03-08 12:58 PM

戴金生 寫:借用杰詩長的前兩句,加上兩句再謝之

伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。
若非群長常相助?末學安能把墨


謝賞面,那是我校名的嵌名詩。

戴詞長忘了檢查韻部,「潑」字入聲,不屬下平聲五歌韻。
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。沙沉石落方稱絕,伯仲之間豈剎那?

雕蟲軒 http://hkpoem.org/samwingkit
會員
 
文章: 3735
註冊時間: 2005-06-28 11:16 PM
來自: 香港

驕作業~~

文章天之驕女 » 2007-03-08 11:27 PM

一灣春漲帶清流,岸有餘寒凍客愁。
天氣晴來陰又雨,倚窗心緒亂如秋。


敬請郢正!
嬌而不縱
天之驕女
版面管理員
 
文章: 3163
註冊時間: 2006-06-17 12:02 PM
來自: 台北

Re: 驕作業~~

文章 » 2007-03-08 11:51 PM

天之驕女 寫:一灣春漲帶清流,岸有餘寒凍客愁。
天氣晴來陰又雨,倚窗心緒亂如秋。


敬請郢正!


驕女的大作「帶」錯了一回事。 :roll:
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。沙沉石落方稱絕,伯仲之間豈剎那?

雕蟲軒 http://hkpoem.org/samwingkit
會員
 
文章: 3735
註冊時間: 2005-06-28 11:16 PM
來自: 香港

文章和亭 » 2007-03-09 01:33 AM

先交作業...

一灣春漲是清流
幾許風光竟惹愁
何處燕歸捎信息
空枕褥被羨魚游



等有空再寫其他的...
剛開學一切都很亂...
和亭
會員
 
文章: 886
註冊時間: 2006-08-19 08:42 PM
來自: 嘉義

文章依果 » 2007-03-09 01:56 AM

之前看這題目還真的不懂,因為在台灣沒見過春漲的景色

查了一下,才知內地,春漲多是勝景。

如:太湖春漲"被列為"無錫八景"之一。潮州八景:湘橋春漲...等

試寫如下:(感覺要說的話少了點,有機會再試寫成律詩..)


人生如寄復何求?勝景相邀秉燭遊。
 
雁過啼聲帶曦曙,一灣春漲是清流。
依果
會員
 
文章: 184
註冊時間: 2006-11-10 11:12 PM

Re: 驕作業~~

文章天之驕女 » 2007-03-09 04:10 PM

杰 寫:驕女的大作「帶」錯了一回事。 :roll:


一灣春漲是清流,岸有餘寒凍客愁。
天氣晴來陰又雨,倚窗心緒亂如秋。

謝謝杰
我看錯了
改過來了!
嬌而不縱
天之驕女
版面管理員
 
文章: 3163
註冊時間: 2006-06-17 12:02 PM
來自: 台北

上一頁下一頁

回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 7 位訪客

cron