陳曉旭

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

陳曉旭

文章李德儒 » 2007-03-08 05:56 AM

少年得志傲芳華,藝海幽香自吐葩。
昨日衣冠歸故里,今朝鬢髮付流霞。
三千世路征途遠,幾度紅樓別思賒。
最是無情連夜雨,佛門青磬葬名花。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章五葉 » 2007-03-08 08:11 AM

「佛門青磬葬名花」,深慨。
「髮付流霞」而紅樓夢杳,良可嘆也。
五葉
版面管理員
 
文章: 605
註冊時間: 2006-12-27 08:29 PM

文章李凡 » 2007-03-08 09:47 AM

佛門青磬葬名花。
我基本上不同意這觀點.這葬字或可代入黛玉,不可代入陳曉旭.
用另一角度:

已知春色彩,未了是前因.
俗願從心願,自身原佛身.
天人容契合,物我總歸真.
無本禪之道,憑誰問所親.


忘了〔俱〕是平聲,只好用〔總歸真〕.
最後由 李凡 於 2007-03-09 07:40 PM 編輯,總共編輯了 3 次。
平凡丹藥維他命;
薄命紅顏怨李凡.
李凡
會員
 
文章: 5043
註冊時間: 2002-02-26 01:58 PM

文章李德儒 » 2007-03-08 11:16 AM

李凡 寫:佛門青磬葬名花。
我基本上不同意這觀點.這葬字或可代入黛玉,不可代入陳曉旭.
用另一角度:

已知春顏色,未了是前因.
俗願從心願,自身原佛身.
天人容契合,物我見於真.
無本禪之道,憑誰問所親.


儂今葬花人說痴,他日葬儂知是誰?
這是我用佛門青磬葬名花的原因。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章山谷 » 2007-03-08 11:41 AM

流霞﹑丹藥﹑長生訣﹑不死術等皆為[道教]語﹐與[佛教]不同。兩者不能混淆。

末學對釋道儒均無研究﹐十分慚愧﹗笠雲生﹑收租婆詞長在這方面造詣頗深﹐應能
辨析。

此外﹐陳曉旭其人在影視藝界有名嗎﹖據查她並沒有如日中天之事業。看破紅塵﹐
遁身空門﹐遠離名利﹐乃水到渠成之事﹐不能勉強。
山谷
會員
 
文章: 301
註冊時間: 2006-08-31 09:43 AM

文章芬陀利 » 2007-03-08 11:44 AM

李凡 寫:佛門青磬葬名花。
我基本上不同意這觀點.這葬字或可代入黛玉,不可代入陳曉旭.
用另一角度:

已知春顏色,未了是前因.
俗願從心願,自身原佛身.
天人容契合,物我見於真.
無本禪之道,憑誰問所親.



呵呵~~這帖我也要跟老頑童唱反調了! 8-)
我比較同意凡兄的“說法”
哈~~【紅樓夢】~~沒看過耶 :oops:
因此~~陳曉旭是誰,也是看了近日版上的詩才問古狗知道一些的
且不說三世因果
說說我這窮農夫的酸葡萄與甜檸檬的末法觀吧

誰解觀風色,繁華伏禍因。
枯榮今亂序,進退自由身。
善戰加刑上,殷商遺害真。
憬然菩薩道,歡喜晤天親。


咦~~凡兄首句格律?
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

文章李凡 » 2007-03-08 11:55 AM

〔流霞〕怎是道教語?流霞有天文的直譯解釋,有仙酒的替代解釋-仙酒雖以道家典,但用於詩上,一般已作為美酒之代稱,不必入道教數. 
不知為何又提到丹藥,長生訣,不死術.
陳曉旭若無名氣,怎會有今日的沸沸騰騰? 

李凡不慎言.
平凡丹藥維他命;
薄命紅顏怨李凡.
李凡
會員
 
文章: 5043
註冊時間: 2002-02-26 01:58 PM

文章李凡 » 2007-03-08 12:02 PM

芬兄好.
終於遇上了.第一句改〔色彩〕吧.
其實我亦只是提出另一角度,在卞思貼中我的角度又有異化.
從不同方向看事物,我一直是這樣的.
平凡丹藥維他命;
薄命紅顏怨李凡.
李凡
會員
 
文章: 5043
註冊時間: 2002-02-26 01:58 PM

文章李德儒 » 2007-03-08 12:18 PM

用不同覺度去看事物,才可以有不同的發現。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章山谷 » 2007-03-08 12:31 PM

§õ¤Z 寫:¡e¬yÁø¡f«ç¬O¹D±Ð»y¡H¬yÁø¦³¤Ñ¤åªºª½Ä¶¸ÑÄÀ¡A¦³¥P°sªº´À¥N¸ÑÄÀ¡Ð¥P°sÁö¥H¹D®a¨å¡A¦ý¥Î©ó¸Ö¤W¡A¤@¯ë¤w§@¬°¬ü°s¤§¥NºÙ¡A¤£¥²¤J¹D±Ð¼Æ¡D¡@
¤£ª¾¬°¦ó¤S´£¨ì¤¦ÃÄ¡Aªø¥Í³Z¡A¤£¦º³N¡D
³¯¾å¦°­YµL¦W®ð¡A«ç·|¦³¤µ¤éªºªmªmÄËÄË¡H¡@

§õ¤Z¤£·V¨¥¡D


´£¨ì¤¦ÃÄ¡Aªø¥Í³Z¡A¤£¦º³Nµ¥¬O­n»¡©ú[¬yÁø]»P³o¨Çµü¦PÄݹD±Ð»y¡C[¬yÁø]¦³§A»¡ªº
¦UºØ·N«ä¡C¦ý¦pªG³¯¾å¦°¬O§@¤@­Ó[ÁôªÌ]¡MµL¤ß¥\¦W¡M¥u±H±¡¤s¤ô¡N¾Kª×ªL¬u¡M¥Î[¬y
Áø]·íµM«ê·í¡C¦ý¦o¬O¨ÌÌÆ¦òªù¡M¤@¤ß¦V¦ò¡M¼Ç¹ª±áÄÁ¡M«h¥Î[¬yÁø]¦ü¤£§´¡C

¤£¹L§A·Q¦p¦ó¥Î¨º¬O§Aªº¨Æ¡M½ÖºÞ±o¤F©O¡S
山谷
會員
 
文章: 301
註冊時間: 2006-08-31 09:43 AM

文章手塚剛 » 2007-03-08 01:07 PM

流霞有兩個意義叢,一叢是浮動的彩色雲朵,這樣的意義使這個字和「瑕」「赮」相通。

另一叢是神仙的soft drink。這不單純是世俗人的想像,也跟修道者不飲酒的傳統有關,顏蕘有詩:「吾師不飲人間酒,應待流霞即舉杯」但是詩人(像庾子山就是一個)很奇怪,有時候還偏偏反過頭來故意用「流霞」當作酒的代稱呢。

「今朝鬢髮付流霞」這句話,一不是說酒,二也不是說神仙飲料,如果說是彩色的雲朵,大概離作者的原意比較靠近,恐怕就是將流霞當作了一個遙遠的意象吧?也許用語俗麗了一點,但是電視劇不就是挺俗麗的一種玩意兒嗎?

我覺得問題出在「鬢髮」,鬢髮常用來表示對時間(蒼老)的感慨,那是因為鬢髮總是比較早變白,讓人措手不及就感覺老了。

剃渡之事如果用鬢髮一詞代之,是讓人感覺沒有剃乾淨。

此外,「衣冠」也是一個問題,這個詞是指當了官,或者是知識份子取得了功名,陳曉旭的成就用「衣冠歸故里」形容是有些不倫。
手塚剛
會員
 
文章: 66
註冊時間: 2007-01-12 02:23 AM

下一頁

回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot] 和 44 位訪客