過雁橋
瓶中燕燕同飛鵲
喜遇相約過雁橋
輾轉飛翔溶雪步
一覺醒過百年身
野音 寫:好吧,那我再想一想好了。
謝謝香港人詞長。
”過雁橋
瓶中燕燕同飛鵲
喜遇相逢過雁橋
輾轉飛翔溶雪步
身覺已是百年魂”
改好的還是貼一下。
拾荒樵夫 寫:野音 寫:好吧,那我再想一想好了。
謝謝香港人詞長。
”過雁橋
瓶中燕燕同飛鵲
喜遇相逢過雁橋
輾轉飛翔溶雪步
身覺已是百年魂”
改好的還是貼一下。
瓶中燕燕同飛鵲==瓶是密閉何以養鳥?何不用"籠"字或"簷"字?
喜遇相逢過雁橋=="遇"字與"相逢"意思相重疊!
輾轉飛翔溶雪步
身覺已是百年魂”=="覺"字是仄音,應改平音
建議善用國語辭典
http://140.111.34.46/dict/
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 3 位訪客