過客

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

過客

文章老驥 » 2006-07-18 12:25 PM


表是匆匆裡是閑,長埋寶劍不輕彈。
當年壯志黃梁夢,今日斷腸紅葉灣。
樂處蠻夷休眺遠,憂懷故國莫憑欄。
溫城處處花如錦,卻又躊躇意興殘。
老驥
會員
 
文章: 479
註冊時間: 2006-07-17 10:33 PM
來自: Canada

Re: 過客

文章常雪英 » 2006-07-18 12:55 PM

老驥 寫:
表是匆匆裡是閑,長埋寶劍不輕彈。
當年壯志黃梁夢,今日斷腸紅葉灣。
樂處蠻夷休眺遠,憂懷故國莫憑欄。
溫城處處花如錦,卻又躊躇意興殘。


老驥詞長果然好詩才,此大作著實值得雪英學習學習......

雪英最愛此作的首聯與尾聯,實在自然、有味。
然而雪英才疏學淺,請詞長稍稍說明[紅葉灣]一詞;另外,雪英不知詞長在第五句用[樂]字之意,不知詞長是否願意指點迷津?
雪裡尋英
常雪英
會員
 
文章: 88
註冊時間: 2005-08-16 07:30 PM
來自: 無常世界

Re: 過客

文章 » 2006-07-18 01:41 PM

常雪英 寫:
老驥 寫:
表是匆匆裡是閑,長埋寶劍不輕彈。
當年壯志黃梁夢,今日斷腸紅葉灣。
樂處蠻夷休眺遠,憂懷故國莫憑欄。
溫城處處花如錦,卻又躊躇意興殘。


老驥詞長果然好詩才,此大作著實值得雪英學習學習......

雪英最愛此作的首聯與尾聯,實在自然、有味。
然而雪英才疏學淺,請詞長稍稍說明[紅葉灣]一詞;另外,雪英不知詞長在第五句用[樂]字之意,不知詞長是否願意指點迷津?


末學認為「紅葉灣」是用「紅葉題詩」之典。
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。沙沉石落方稱絕,伯仲之間豈剎那?

雕蟲軒 http://hkpoem.org/samwingkit
會員
 
文章: 3735
註冊時間: 2005-06-28 11:16 PM
來自: 香港

文章老驥 » 2006-07-18 10:51 PM

常雪英詞長:我們以前在傳統中國文學踫過頭的呀,想不到我剛來這裡,就遇到幾個舊友,真好。請不要對我太誇讚,我是名符其實的"新秀",學作詩祗有一年多吧了,沒有什麼功力可言。我同意德儒詞長說的作詩要用心,即用感情的意思。小弟也很欣賞常小姐的詩,平實自然,妳的詩同我的詩好像同一路線,我稱為"自然派",即主張用詞簡潔自然,不故意修飾,未知妳同意否?

"紅葉"好解作是楓葉,是加拿大的國徽。加拿大的秋天,尤其在東部,滿山紅葉,煞是好看。我住處真有個灣叫做"Maple Bay ",風景則平平矣。杰仔給我加註出典,倒是沒有想到,多謝了。

"樂處蠻夷"嘛,那很簡單,子曰:"素夷狄、行乎夷狄",我們這一代移民的生活其實是很舒適的,所以是名符其實的樂處蠻夷.

下面是我去年賽龍舟的舊作,對作移民的心情有比較多一點的解釋:
【龍舟賽後】Nanaimo Dragon Boat Festival– July 2, 2005
喧天鼓樂慨填胸,健槳齊飛矯若龍。
笑罷歸來興寂寞,千愁百結訴無從。

【其二】
白浪滔滔雨漸濛,遙思滄浪水難同。
人間豈會無愁怨,瀟灑依然向晚風。

【其三】Vancouver Richmond Dragon Boat Festival – July 16, 2005
長河滾滾望西流,濯足胡江惹舊愁。
父子同舟齊破浪,蘇陵去國也忘憂。

注:Fraser River 發源洛磯山脈,全長一千三百餘公里,於溫哥華出海。今年是我第二次到此賽龍舟,與兒子同舟比賽,贏得低級組銀牌第二名。我們這一代移民的生活其實是很舒適的,當然不能與蘇武、李陵時相提並論。況且蘇武、李陵也非「自願移民」,所以我們忘憂易,蘇李忘憂難也。
【其四】
四季花開第一城,華洋錦繡盡多情。
人間不再分胡漢,破浪同舟享太平。

注:溫哥華是加西第一大都,人傑地靈,四季如春。華人人口日增,據加拿大統計局預測,到二零二五年,華人人口將超過全城人口半數。
所以興愁者,不外二端:其一是去國懷鄉,不管你移民幾多年,都不能免疫。其二是嘆知音之難求,現代人,各自忙自己的生活,我相信不管你住何方,都怕逃不出這個煩惱吧。

加拿大華人日多,這個「夷夏大同」的理想,我相信是可以實現的。加國政府行多元文化(multiculturalism )政策,鼓勵不同族裔保留本來的文化,所以華人在加國生活是很幸福的了,我們第一代移民,也不必有被同化的威脅,雖然我們的子孫後代,總還是免不了做「胡人」的運數。
老驥
會員
 
文章: 479
註冊時間: 2006-07-17 10:33 PM
來自: Canada

文章 » 2006-07-18 11:01 PM

老驥 寫:常雪英詞長:我們以前在傳統中國文學踫過頭的呀,想不到我剛來這裡,就遇到幾個舊友,真好。請不要對我太誇讚,我是名符其實的"新秀",學作詩祗有一年多吧了,沒有什麼功力可言。我同意德儒詞長說的作詩要用心,即用感情的意思。小弟也很欣賞常小姐的詩,平實自然,妳的詩同我的詩好像同一路線,我稱為"自然派",即主張用詞簡潔自然,不故意修飾,未知妳同意否?

"紅葉"好解作是楓葉,是加拿大的國徽。加拿大的秋天,尤其在東部,滿山紅葉,煞是好看。我住處真有個灣叫做"Maple Bay ",風景則平平矣。杰仔給我加註出典,倒是沒有想到,多謝了。

"樂處蠻夷"嘛,那很簡單,子曰:"素夷狄、行乎夷狄",我們這一代移民的生活其實是很舒適的,所以是名符其實的樂處蠻夷.

下面是我去年賽龍舟的舊作,對作移民的心情有比較多一點的解釋:
【龍舟賽後】Nanaimo Dragon Boat Festival– July 2, 2005
喧天鼓樂慨填胸,健槳齊飛矯若龍。
笑罷歸來興寂寞,千愁百結訴無從。

【其二】
白浪滔滔雨漸濛,遙思滄浪水難同。
人間豈會無愁怨,瀟灑依然向晚風。

【其三】Vancouver Richmond Dragon Boat Festival – July 16, 2005
長河滾滾望西流,濯足胡江惹舊愁。
父子同舟齊破浪,蘇陵去國也忘憂。

注:Fraser River 發源洛磯山脈,全長一千三百餘公里,於溫哥華出海。今年是我第二次到此賽龍舟,與兒子同舟比賽,贏得低級組銀牌第二名。我們這一代移民的生活其實是很舒適的,當然不能與蘇武、李陵時相提並論。況且蘇武、李陵也非「自願移民」,所以我們忘憂易,蘇李忘憂難也。
【其四】
四季花開第一城,華洋錦繡盡多情。
人間不再分胡漢,破浪同舟享太平。

注:溫哥華是加西第一大都,人傑地靈,四季如春。華人人口日增,據加拿大統計局預測,到二零二五年,華人人口將超過全城人口半數。
所以興愁者,不外二端:其一是去國懷鄉,不管你移民幾多年,都不能免疫。其二是嘆知音之難求,現代人,各自忙自己的生活,我相信不管你住何方,都怕逃不出這個煩惱吧。

加拿大華人日多,這個「夷夏大同」的理想,我相信是可以實現的。加國政府行多元文化(multiculturalism )政策,鼓勵不同族裔保留本來的文化,所以華人在加國生活是很幸福的了,我們第一代移民,也不必有被同化的威脅,雖然我們的子孫後代,總還是免不了做「胡人」的運數。


「黃梁」該是「黃粱」。老驥失了蹄。 :-D

「當年壯志黃梁夢,今日斷腸紅葉灣。」我見黃粱夢用了典,對句應該也有。而且,紅葉題字又的確斷腸呀!

原來,是指加國一海灣。 :-D
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。沙沉石落方稱絕,伯仲之間豈剎那?

雕蟲軒 http://hkpoem.org/samwingkit
會員
 
文章: 3735
註冊時間: 2005-06-28 11:16 PM
來自: 香港

文章老驥 » 2006-07-18 11:10 PM

杰仔,你好眼利,給你捉到痛腳,多謝糾正,其實我常常寫白字,一來是因為我用拼音輸入。這個"黃粱"對"紅葉",應該各有其典,你也說得有理,而且斷腸紅葉,這樣解也不錯,是我誤打誤撞的工對,哈哈!
老驥
會員
 
文章: 479
註冊時間: 2006-07-17 10:33 PM
來自: Canada

文章 » 2006-07-18 11:17 PM

老驥 寫:杰仔,你好眼利,給你捉到痛腳,多謝糾正,其實我常常寫白字,一來是因為我用拼音輸入。這個"黃粱"對"紅葉",應該各有其典,你也說得有理,而且斷腸紅葉,這樣解也不錯,是我誤打誤撞的工對,哈哈!


我快打倉頡,雖則偶爾也有錯字。

原來對句,「驥翁之意不在典」~ :-D
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。沙沉石落方稱絕,伯仲之間豈剎那?

雕蟲軒 http://hkpoem.org/samwingkit
會員
 
文章: 3735
註冊時間: 2005-06-28 11:16 PM
來自: 香港

Re: 過客

文章李德儒 » 2006-07-19 09:14 AM

老驥 寫:
表是匆匆裡是閑,長埋寶劍不輕彈。
當年壯志黃梁夢,今日斷腸紅葉灣。
樂處蠻夷休眺遠,憂懷故國莫憑欄。
溫城處處花如錦,卻又躊躇意興殘。


新秀版有直逼詩薈之感。
在雞蛋中找骨頭,蠻夷對故國是不是寬了些?
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章常雪英 » 2006-07-19 10:34 AM

如果將過去那段[塗鴉歲月]算入,雪英[學詩]是有些時間......但就合乎格律的古典詩而言,雪英學詩只大約一年......

一開始看到[紅葉灣],雪英還沒反應過來是[紅葉題字];今日看各位詞長的解說,雪英清楚多了。

至於[樂處蠻夷]......雪英是有聯想到論語;不過看了看[休眺遠],就稍稍反應不過來:前四字樂,後三字隱隱含愁......
看來雪英該再想想......
雪裡尋英
常雪英
會員
 
文章: 88
註冊時間: 2005-08-16 07:30 PM
來自: 無常世界

文章香港人 » 2006-07-19 10:45 AM

老驥詞長吟安。詞長一連兩首大作都用寒韻但亦用了〔灣〕字,可是〔灣〕字應屬刪韻,詞長可要留意一下了
香傳小港醉閒人
香港人
會員
 
文章: 1802
註冊時間: 2005-06-12 09:04 PM
來自: 香港

Re: 過客

文章 » 2006-07-19 12:00 PM

李德儒 寫:
老驥 寫:
表是匆匆裡是閑,長埋寶劍不輕彈。
當年壯志黃梁夢,今日斷腸紅葉灣。
樂處蠻夷休眺遠,憂懷故國莫憑欄。
溫城處處花如錦,卻又躊躇意興殘。


新秀版有直逼詩薈之感。
在雞蛋中找骨頭,蠻夷對故國是不是寬了些?


回德儒詞長,是否並列與偏正的關係?蠻+夷 故/國

那樣,末學覺得「故國」改為「家國」也不錯。 :-D
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。沙沉石落方稱絕,伯仲之間豈剎那?

雕蟲軒 http://hkpoem.org/samwingkit
會員
 
文章: 3735
註冊時間: 2005-06-28 11:16 PM
來自: 香港

下一頁

回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot] 和 2 位訪客