[七律]

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

[七律]

文章種花 » 2002-07-11 05:00 PM

《初至汴京》

詩文卅載夢中州,河上清明卷裡收;
梵鼓朝鳴大相寺,絃歌晚唱小樊樓。
繁華迤邐虹橋暮,歲月侵尋鐵塔秋;
洪患幾番埋故壘,登高指點舊風流。

2002年六月杪,初至汴京,尋訪北宋風華,至大相國寺.鐵塔等名勝.樊樓舊址已湮,新樓雜側眾宇之間,歌舞不再,煙粉何尋?載籍盛稱汴梁風光,今唯餘清明上河一圖,依稀想見當時繁華,雖有新修河景,而人工裝點過甚,虹橋迤邐,夕色頹然,風流俱往矣!舊汴處四戰之地,黃患頻仍,而人禍更深,開封城牆,皆為清以後所築,故壘深埋,遺蹤恍然.而今城舊破,更駸駸然入夕暮矣!登臨有感,聊賦一詩.[glow color=blue][/glow]
能吃能喝能懶散
亦儒亦俠亦溫文
種花
會員
 
文章: 55
註冊時間: 2002-07-10 11:32 PM
來自: 台北

文章李凡 » 2002-07-11 09:36 PM

登高指點舊風流。
收得好.只是這〔侵尋〕難解.
〔大相寺〕下三仄,不過這專有名詞不易改.若君乃大陸或香港朋友,可寬待;但在台灣卻嚴得多,非改不可.
另:把四個地名放在同一位置,亦可斟酌.
平凡丹藥維他命;
薄命紅顏怨李凡.
李凡
會員
 
文章: 5043
註冊時間: 2002-02-26 01:58 PM

文章許曉春 » 2002-07-12 12:30 AM

種花詞長:這一首比先前的那首好多了。
同意李凡兄的意見,[侵尋]可再斟酌。
許曉春
會員
 
文章: 167
註冊時間: 2002-04-14 01:08 AM

文章李德儒 » 2002-07-12 09:28 AM

歡迎種花詞長光臨。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章種花 » 2002-07-13 12:08 PM

嚴格說來,我已不算是初學詩者了,但過去寫詩,從不理會格律之事,目前正"開始"學律,自然難免多有扞隔,還請諸位詞長多予指正.
"侵尋"二字,載籍頗為常見,史記曾用始皇東巡,侵尋至泰山之事,意指"漸進"於泰山;此後詩詞家亦用以代表時序之漸進,如姜白石有"空嘆時序侵尋"之語,此處用歲月侵尋表鐵塔歷經歲月霜塵斑剝之意,於理應為可通,不知李.許二位詞長以為如何?
能吃能喝能懶散
亦儒亦俠亦溫文
種花
會員
 
文章: 55
註冊時間: 2002-07-10 11:32 PM
來自: 台北

文章南山子 » 2002-07-13 12:29 PM

《初至汴京》
詩文卅載夢中州,河上清明卷裡收,
梵鼓朝鳴大相寺,絃歌晚唱小樊樓,
繁華迤邐虹橋暮,歲月侵尋鐵塔秋,
洪患幾番埋故壘,登高指點舊風流。

...「大相寺」對「小樊樓」,本是相國寺,加了一個「大」字,可以用「相國寺」不損原意,是專有名詞之對法,用大相寺,則去之甚遠。
...不過三仄問題仍在。
...繁華迤邐虹橋暮,歲月侵尋鐵塔秋;這聯竊意在「迤邐」與「侵尋」處,都應該是「繁華漸退...歲月新添」這個意思,這意思與作家意思是相同,只是再緊一重,讓辭意更暢而已。
...侵尋,也作逡巡。或許網上看逡巡較慣之故。

吃午飯囉。 :-)
南山子
會員
 
文章: 741
註冊時間: 2002-02-24 11:59 PM
來自: 天枰座

^______^

文章翠筠 » 2002-07-13 03:20 PM

我也來多嘴一下,剛在網上查尋...... :mrgreen:

「大相國寺」位於開封鬧區中心的自由路西段,是我國著名的佛教古剎。千百年來,許多神奇的傳說和戲劇、小說的喧染,使其馳名中外,更有相公相婆、千手千眼觀音、魯智深倒拔垂楊柳的故事,使它更具有傳奇色彩。

「相國寺」歷史悠久,是我國古代著名的佛教中心之一。這裏原為魏公子無忌棗信陵君的故宅。北齊文宣帝天保六年(555年)始創建寺院,稱為「建國寺」,後毀於戰火。唐長安元年(701年),僧人慧雲來汴,托辭此處有靈氣,即募化款項,購地建寺。動工時挖出了北齊建國寺的舊牌子,故仍名「建國寺」,唐延和元年(712年),唐睿宗李旦為了紀念他由相王位皇帝,欽錫「建國寺」更名為「相國寺」,並親筆書寫了「大相國寺」匾額。

專有名詞對專有名詞實在艱難,這就由種花再去傷腦筋囉!~種花......辛苦了:-)

端著咖啡到"開封"逛一下......
http://www.jsdj.com/luyou/lyzy/hnkaifeng13.htm
翠筠
會員
 
文章: 193
註冊時間: 2002-02-25 04:24 PM
來自: 娘胎

文章李德儒 » 2002-07-14 07:40 AM

種花詞長:
大作寫得不錯,但大相寺則是問題的所在,相國寺和大相寺是完全的兩回事。在詞長還沒有貼這詩前,已有網友先給我看過,我也指出大相寺出了問題。現在我提供這樣給詞長作參考。


梵鼓朝敲鳴相國,絃歌晚唱入樊樓,

相國寺,可以直稱其名,不讀寺也知是寺。而且可以減去大對小的死對方法。

冀望詞長多貼。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

^___^

文章翠筠 » 2002-07-14 02:41 PM

德儒 詞長,日昨已建議 種花 將「相國寺」挪到前面,如 李凡 詞長所言,避開頷聯和頸聯相同詞性在同一位置上,亦可避免下三仄的情形;只不過「樊樓」的樓字犯韻,應較無大礙,或可換另一專有名詞對之;他將考慮後再上板更改,謝謝諸位詞長不吝指教。 :-)
該出門前往酒鄉了~~~~
翠筠
會員
 
文章: 193
註冊時間: 2002-02-25 04:24 PM
來自: 娘胎

過乾癮......^^

文章翠筠 » 2002-07-22 10:21 PM

甚羨 種花 多次出入中國,笑我只能紙上空談......敬和

{按圖神馳中國}

近來遐思到神州,一紙攤開萬里遊;
訪友先行天府國,臨風更上岳陽樓。
長江湍急奇崖折,西藏幽深古剎秋;
嗟我機緣常錯置,僅馳書影任漂流。
翠筠
會員
 
文章: 193
註冊時間: 2002-02-25 04:24 PM
來自: 娘胎

文章李德儒 » 2002-07-23 05:43 AM

翠荺一定食了很多花生。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約


回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 18 位訪客