由 思虹 » 2002-07-08 01:58 PM
前言:很長很囉唆,請先斟酌要不要看下去。
板主對不才戲作所評,同意!
只是原意即不想有“力度”,只是做懶懶的、散散的諷喻
至於有無可回味之處,那就如人飲水吧!
再者詩嫻詞長再修改過的作品,鄙人覺得比原稿又不如
拙見如下:
一、【竟日未曾閒】指述作者的情境認知與感受,雖不盡高妙,卻是有感情的。
二、改成【警世效高賢】,就不像閒詠了,倒像擊缽詩般,很八股的感覺。
三、既然前面說【藏身】,後面又說【警世效高賢】,反而造成文意上的矛盾。
至於【樹顛】的問題,基本上鄙人同意版主的認知
作者所建構的認知歧化在於:“將主觀的認知特例,架構在普同認知之上”
一、 在【樹顛】一般是用“高棲”之類的語詞,【藏身】於【樹顛】的蟬只是極少數,不能概括大多數蟬的“棲相”。
二、 詩人欲用特例營造特效乃常態,但須脫胎於普遍認知,方具感染力。因多數人都“認為”蟬鳴於樹叢枝枒間,而非數頂。若欲強調這種“特殊經驗與認知”則必須做更多鋪陳的功夫。
拉拉雜雜說些有的沒有的,乃最環保、最經濟的消磨時光方法。對我這種山村野夫來說,甚麼文以載道、風流雅事、宏揚文化都是顛倒錯亂的囈語。就是消磨時光,如此而已。
~~蟬鳴不斷大概也是如此吧!(演化生物學上的認知可又一大堆功能可言)
也無風與也無晴(蘇軾‧定風波)