《十六字令》蟬

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

《十六字令》蟬

文章詩嫻 » 2002-07-06 11:54 PM

蟬,炎夏藏身綠樹顛,聲聲喚,竟日未曾閒。
詩嫻
會員
 
文章: 121
註冊時間: 2002-03-06 11:19 PM

文章李德儒 » 2002-07-07 10:30 AM

蟬多在枝頭唱,不是在樹頂。還有這結尾弱了。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章詩嫻 » 2002-07-07 11:20 AM

稟板主,枝長在樹頂,蟬又在枝頭唱,不能稱為樹顛嗎?依小時候捕蟬的經驗,也許為了安全,蟬大多依附在每棵樹的最高枝,故有此說。結句弱重寫如下,不知是否有改善?

蟬,炎夏藏身綠樹顛,聲聲喚,警世效高賢。
詩嫻
會員
 
文章: 121
註冊時間: 2002-03-06 11:19 PM

文章思虹 » 2002-07-07 10:10 PM

也不一定啦!偶小時後也常捕到笨笨低低一直叫的大管蟬
窮極無聊,戲和一闕

蟬,朝夕聯鳴似發顛,抬頭望,巡捕恁悠閒。
也無風與也無晴(蘇軾‧定風波)
思虹
會員
 
文章: 393
註冊時間: 2002-06-12 10:39 AM
來自: 南陔

文章李德儒 » 2002-07-08 09:59 AM

蟬不是在樹頂的,枝頭不是樹頂的意思。
結句應不要太平凡,才有些意思。

思虹詞長這首的結句和妳第一次的一樣,沒有力度,和回味。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章思虹 » 2002-07-08 01:58 PM

前言:很長很囉唆,請先斟酌要不要看下去。

板主對不才戲作所評,同意!
只是原意即不想有“力度”,只是做懶懶的、散散的諷喻
至於有無可回味之處,那就如人飲水吧!

再者詩嫻詞長再修改過的作品,鄙人覺得比原稿又不如
拙見如下:
一、【竟日未曾閒】指述作者的情境認知與感受,雖不盡高妙,卻是有感情的。
二、改成【警世效高賢】,就不像閒詠了,倒像擊缽詩般,很八股的感覺。
三、既然前面說【藏身】,後面又說【警世效高賢】,反而造成文意上的矛盾。

至於【樹顛】的問題,基本上鄙人同意版主的認知

作者所建構的認知歧化在於:“將主觀的認知特例,架構在普同認知之上”
一、 在【樹顛】一般是用“高棲”之類的語詞,【藏身】於【樹顛】的蟬只是極少數,不能概括大多數蟬的“棲相”。
二、 詩人欲用特例營造特效乃常態,但須脫胎於普遍認知,方具感染力。因多數人都“認為”蟬鳴於樹叢枝枒間,而非數頂。若欲強調這種“特殊經驗與認知”則必須做更多鋪陳的功夫。

拉拉雜雜說些有的沒有的,乃最環保、最經濟的消磨時光方法。對我這種山村野夫來說,甚麼文以載道、風流雅事、宏揚文化都是顛倒錯亂的囈語。就是消磨時光,如此而已。

~~蟬鳴不斷大概也是如此吧!(演化生物學上的認知可又一大堆功能可言)
也無風與也無晴(蘇軾‧定風波)
思虹
會員
 
文章: 393
註冊時間: 2002-06-12 10:39 AM
來自: 南陔


回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot] 和 0 位訪客