日月潭【原創 : 吳銓高】旅24古韻 [精選]
明潭迴碧蘊空靈 , 澹蕩煙波映水清。瀲灩湖光迷過客 ; 參差草色醉飛螟。
壹奩滉漾斜陽墮 ; 萬畝鴻濛白鳥經。秀麗瀛洲欣共覽 , 江山如畫入詩屏。
The Sun & Moon Lake【By Charles Wu】
The lake reflects the spirit of inspiration,
For it is misty and the calmness genuine.
The beauty scenes are fascinating.
The lake view is brilliant; the dragon-flies enjoy the green.
While the sun dances with water's rippling on its way setting,
Above the misty field of waving, some egrets fly crossing.
Very pleased to have visited with and share the land of amaze.
The beauties of scenery are worth composing poems to praise.
吳銓高 詩情畫意 [日月潭]2------------ [卷I] 157
吳銓高 詩情畫意 [日月潭]1------------ [卷B] 450
輝字吳銓高詩 [日月潭]------------ [卷H] 105
吳銓高 毛筆書法 [日月潭]1------------- [卷01] 168
吳銓高 毛筆書法 [日月潭]2------------- [卷24] 978
網上相逢, 也算是一種缘份, 與大家一起看[報紙地圖]!
http://www.cuteway.net/link.html