[ 夏 日 漫 興 ]

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

文章醉雨 » 2004-05-27 01:38 AM

聽蟬乃日常事,《亂 蟬 啼 處 綠 參 差》直指耳目所及,有撼動吾心的感受。

這是就個人經驗而言,不知其他詞長體驗如何?
醉雨
會員
 
文章: 1490
註冊時間: 2002-02-26 06:02 PM
來自: 台北市

文章woncf » 2004-05-27 01:54 AM

「亂 ,蟬 啼 處, 綠 參 差」可否?
「亂 蟬, 啼 處, 綠 參 差」適否?

另個人以為,蟬聲依種類,給人的感覺亦不同
聲短而促,彼起彼落,則亂耳
聲長而遠,競鳴不竭,則噪耳
惟「噪」有形義,「亂」則假借
woncf
會員
 
文章: 407
註冊時間: 2003-11-17 10:57 AM

文章一方 » 2004-05-27 08:28 AM

風雲 寫:
笠雲生 寫:多抄古人詩集有益.


據在下所知,笠雲生詞長平日有執筆抄寫前人詩篇之習慣,這與多看前人作品是同樣的意思,此處非"抄襲"之意,未免誤會,於此多加說明。 8-)


想補充一點。手頭有本陳新雄教授《東坡詩選析》一書,五南出版社。書的自序提到:
因手之鈔寫,較目之瀏覧,速度遠遜,手書一詩,目巡五遍,以此方法,多讀蘇詩,效果顯著。

我自己的感受是鈔寫時大腦還有空間揣摩詩中的用語及味道,故能對詩作有較深刻的體會。可惜我尚無鈔書的習慣,可能是讀小學時給先生罰鈔得多嚇怕了 ;-)
一方
會員
 
文章: 4234
註冊時間: 2004-02-18 10:35 AM
來自: 墨爾本

文章芬陀利 » 2004-05-27 08:43 AM

醉雨 寫:聽蟬乃日常事,《亂 蟬 啼 處 綠 參 差》直指耳目所及,有撼動吾心的感受。

這是就個人經驗而言,不知其他詞長體驗如何?


醉雨詞長所言甚契我心! :lol:
小頑童隨便掰掰,若離了相、岔了義,就請笠老及諸詞長一笑置之唄! :oops:
個人以為此詩好處盡在結句,“亂”字正是詩眼所在。
“綠”字雖妙,然尚不足為奇。
“夏蟬”為白描,少了韻味
“噪蟬”只寫聲氣,多寓煩惱
“亂蟬”涵蘊了聲音、空間、物類、心念....呵呵~~覺得笠老數十年的練字功力於此可窺端倪ㄟ! :mrgreen:
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

文章林剛合 » 2004-05-27 08:47 AM

[quote="笠雲生"]是 亂 非 亂 , 故 亂 而 不 亂 .

詞長所言:蓋[ 惟 心 所 亂 ]耳>.[/quote]
--
  經笠詞長一番指點,劣者略了一二,嘆詞長境界高明
耳!
  ”亂”得好!呵~
林剛合
會員
 
文章: 152
註冊時間: 2003-08-01 04:52 PM
來自: 屏東

又發一想

文章林剛合 » 2004-05-27 08:57 AM

笠雲生詞長 夏日漫興
黃 梅 落 盡 荔 枝 垂 , 帶 露 荷 衣 別 樣 奇。
好 是 雨 餘 樓 外 望 , 亂 蟬 啼 處 綠 參 差。
---
  劣者又有一觀點,提出共研,若將末句視為
”亂蟬啼處 綠參差”,則啼處為指出後綠參差
,但前亂蟬就無修飾之處啦?可能會令人覺得”
亂蟬”有點奇怪,若用”聞”來修飾前”亂”,
在意思上可能更佳,此一”聞”字就有前修後飾
之重要了!如下:

  亂 蟬 聞 處 綠 參 差

  若亂字有形聲之意,後”啼”似屬多餘,且
模糊了前亂之用意,不知笠詞長以為如何?
林剛合
會員
 
文章: 152
註冊時間: 2003-08-01 04:52 PM
來自: 屏東

文章李微謙 » 2004-05-27 09:08 AM

亂字與形聲假借皆無關
但形容此起彼落之熱鬧情形
且就六書而言應屬會意字
(如果沒記錯的話,文字學不是我的強項)
漱心齋
醉月何時已 凝眸幾度傷
李微謙
版面管理員
 
文章: 1940
註冊時間: 2002-03-01 12:30 AM
來自: 予豈好辯齋

Re: 又發一想

文章一方 » 2004-05-27 09:41 AM

林剛合 寫:笠雲生詞長 夏日漫興
黃 梅 落 盡 荔 枝 垂 , 帶 露 荷 衣 別 樣 奇。
好 是 雨 餘 樓 外 望 , 亂 蟬 啼 處 綠 參 差。
---
  劣者又有一觀點,提出共研,若將末句視為
”亂蟬啼處 綠參差”,則啼處為指出後綠參差
,但前亂蟬就無修飾之處啦?可能會令人覺得”
亂蟬”有點奇怪,若用”聞”來修飾前”亂”,
在意思上可能更佳,此一”聞”字就有前修後飾
之重要了!如下:

  亂 蟬 聞 處 綠 參 差

  若亂字有形聲之意,後”啼”似屬多餘,且
模糊了前亂之用意,不知笠詞長以為如何?


蟬是附在樹皮上很難察覺得到的。人站在遠處,隨蟬聲啼處悠然望去,便看到 "綠參差"。"聞處"該是人站立之處,不一定有樹木吧。似乎笠詞長這首詩精鍊到一字也不能改了。
一方
會員
 
文章: 4234
註冊時間: 2004-02-18 10:35 AM
來自: 墨爾本

Re: 又發一想

文章林剛合 » 2004-05-27 10:32 AM

[quote="一方"]
  亂 蟬 聞 處 綠 參 差

  若亂字有寄聲之意,後”啼”似屬多餘,且
模糊了前亂之用意,不知笠詞長以為如何?[/quote]

蟬是附在樹皮上很難察覺得到的。人站在遠處,隨蟬聲啼處悠然望去,便看到 "綠參差"。"聞處"該是人站立之處,不一定有樹木吧。似乎笠詞長這首詩精鍊到一字也不能改了。[/quote]
---
  非不能改,見仁見智耳!亂蟬聞處,亦可解為”蟬鳴令
我聽到的地方..”,即由遠而來的蟬聲處,非指耳朵或立
處!劣者之”聞”正是將主客距離分明,亦能令前後呼應,
實為改後詩眼所在耳!
林剛合
會員
 
文章: 152
註冊時間: 2003-08-01 04:52 PM
來自: 屏東

Re: 又發一想

文章芬陀利 » 2004-05-27 11:16 AM

一方 寫:人站在遠處,隨蟬聲啼處悠然望去,便看到 "綠參差"。"聞處"該是人站立之處,不一定有樹木吧。似乎笠詞長這首詩精鍊到一字也不能改了。


一方詞長所見不俗,果有詩人之眼也,佩服! ;-)
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

文章woncf » 2004-05-27 11:55 AM

亂字是會意字,但笠詞長卻把它用來假借聲音,文字功力自不在話下
惟個人淺見以為,亂字雖在結句為詩眼所在
但是”蟬亂”或是”聲音亂”或兩者不可分
雖信是聲音,但初讀時,卻要腦筋急轉彎一下 ;-)
再者轉句詩眼亦在第一字”好”
兩句詩眼節奏上已是氣象萬千
感覺結句”綠參差”卻僅能延續”亂”的意象,卻難再上昇
個人很喜歡這首詩,讀之再三再三,一樣歡欣滿意
woncf
會員
 
文章: 407
註冊時間: 2003-11-17 10:57 AM

上一頁下一頁

回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot] 和 18 位訪客

cron