七夕有思

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

文章維仁 » 2003-08-16 11:22 PM

喜渡銀河駕鵲身
個人以為此一〔駕〕字意境上雖然遠勝〔踏〕字,然而〔駕鵲〕卻違離眾人熟知的神話典故,且於情理不合,恐非所宜。
最後由 維仁 於 2003-08-17 09:49 PM 編輯,總共編輯了 1 次。
維仁
版面管理員
 
文章: 4544
註冊時間: 2002-02-25 09:24 AM
來自: 台灣

感謝維仁詞長建言

文章林剛合 » 2003-08-16 11:31 PM

  劣者雖不如王安石(也無鬚可斷),用詞遣字亦頗用心
,之所以用”駕”,圖立新意耳,不然用”過”字即可,但
劣者視為平常而不用也,感謝諸君指正,日後有詩還請多多
建言與評析,不然劣者將無法進步了~雲外天香
 【古詩安褻玩,近體聊自娛】
林剛合
會員
 
文章: 152
註冊時間: 2003-08-01 04:52 PM
來自: 屏東

敬謝芬詞長雅言評析

文章林剛合 » 2003-08-17 12:08 AM

請容放肆再略言一二:
神話不離人情,東方西方皆然。
詩句珍貴創意而語出驚人,然亦不離人情之可領受也。
竊以為駕鶴優雅,駕鵲荒謬,乃人情測度使然爾。鶴展翼可大人,鵲小其可乎?
群鵲掠空之際,常可見隻隻一線排列,相續而過,如橫空鵲橋(吾亦曾見臺灣藍鵲群以此姿態飛翔而過,甚美妙!),致令古人因之而有此浪漫奇想。

未知詞長駕鵲想像所本為何?此心可解、人情可受乎?
----
  誠如是也!若必鵲橋相會,用”駕”似為不妥,但不知
用”履”是否比”踏”好呢?
  劣者不知詞長所擅,然劣者為詩不常將大小、重量計較
,若然,呂純陽能御劍而行,或有乘風而飛者,試問那劍與風豈可荷人?詠詩故不外人情,然亦有外邏輯者,詞長應知此理。尤其是禪詩,若作尋常人情解釋,往往是牛頭不對馬
嘴,或如丈二金剛不著腦,常會令人啼笑皆非的。
  「眼前景緻口頭語」,是為詩的妙境,吾人常在堆砌文
字中而失去為詩之初心,實在捨本逐末。那妙境方是劣者所
追求者~雲外天香
 【古詩安褻玩,近體聊自娛】
林剛合
會員
 
文章: 152
註冊時間: 2003-08-01 04:52 PM
來自: 屏東

文章芬陀利 » 2003-08-17 06:04 AM

林詞長這麼一說,小頑童無言以對! :oops:
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

很高興

文章林剛合 » 2003-08-17 06:41 AM

  劣者來台壇,不外求進步而已,至於個人觀點,亦在
無形中做了修正,有了這樣的環境讓有志於詩者磨鍊,是
求之不得的事,很感謝台壇諸詞長們所作的貢獻。
  誠所謂:「過盡千帆皆不是」,劣者目前還在追求、
找尋。「學海無涯,為勤是岸」,劣者承事斯語!
~雲外天香
 【古詩安褻玩,近體聊自娛】
林剛合
會員
 
文章: 152
註冊時間: 2003-08-01 04:52 PM
來自: 屏東

文章芬陀利 » 2003-08-17 09:43 AM

對林詞長唯有一問:既能駕鵲,則往來自由,何須苦待七夕一會?

感謝老頑童指正:“駕鶴”通常是輓聯用語,不太吉利。應說“騎鶴”較妥當。
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

劣者拙見

文章林剛合 » 2003-08-17 10:13 AM

對林詞長唯有一問:既能駕鵲,則往來自由,何須苦待
七夕一會?
另感謝老頑童指正:“駕鶴”通常是輓聯用語,不太吉
利。應說“騎鶴”較妥當。
----
  鵲橋七夕有,自是七夕鵲方來啊?嗯~若說”用”
駕”不吉利,用”乘”是否較好呢?祈諸詞長評析。
喜渡銀河乘鵲身
~雲外天香
 【古詩安褻玩,近體聊自娛】
林剛合
會員
 
文章: 152
註冊時間: 2003-08-01 04:52 PM
來自: 屏東

文章芬陀利 » 2003-08-17 11:53 AM

竊以為“乘”字義蘊好太多了!
惟“銀”字處似應以仄聲救之較宜,然亦偶見未救者。
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

文章林剛合 » 2003-08-17 12:03 PM

竊以為“乘”字好太多了,當屬首選!
惟“銀”字處似應以仄聲救之以合律。
---------
  書中曾見七絕中第一字互換平仄沒啥問題,但三、五字
換則無不可但需留意,不知王漁洋先生之說法是如何?詞長
若知箇中緣由,及救法有何定式,願聞其詳!
~雲外天香
 【古詩安褻玩,近體聊自娛】
林剛合
會員
 
文章: 152
註冊時間: 2003-08-01 04:52 PM
來自: 屏東

文章風雲 » 2003-08-17 12:10 PM

竊以為〔喜渡銀河乘鵲身 〕之〔銀〕可以不必改仄聲字,一般書籍亦無此禁忌。
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

文章芬陀利 » 2003-08-17 12:53 PM

呵呵~~風雲詞長說得對啦!所以我發覺不當即馬上再修改貼出,請林詞長雅察。(我這修正稿比您的回覆早貼出,因如您回覆後,我再修改,版上會留下編輯時間與次數的記錄呦) :lol:

其實版上諸版主都知道我是玩票的,根本不是啥專家。好玩來瞎攪和,真感謝諸位的縱容,見笑了!謝謝!

更要謝謝林詞長的包容!我還是自制點好! :oops:
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

上一頁下一頁

回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot], Google [Bot] 和 21 位訪客