<女夷>

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

<女夷>

文章尹昭雲 » 2017-11-19 12:26 AM

惠請留意:此,昭雲棄詩也,未能代表昭雲當前水平。拜。

皓腕輕舒金鳳袖,明光舞翠緋華秀。
夭桃細柳笑盈嬌,玉面迎娥臨遠岫。
最後由 尹昭雲 於 2018-09-20 09:24 AM 編輯,總共編輯了 18 次。
在下已停用此號,改用「秋水先生」一號。請呼在下「秋水」。
請看在下「秋水先生」一號之簽名檔。拜。
尹昭雲
會員
 
文章: 284
註冊時間: 2017-10-15 01:41 AM

Re: 《丹菊圖》

文章吉早佳 » 2017-11-19 12:55 AM

問好昭雲詞長,可否一看丹菊圖?
渡雁乘風展;金禾帶汗收!
吉早佳
會員
 
文章: 40
註冊時間: 2011-01-27 10:58 AM

Re: 《丹菊圖》

文章尹昭雲 » 2017-11-22 12:27 PM

吉早佳 寫:問好昭雲詞長,可否一看丹菊圖?

問好早佳詞長。

說來慚愧,丹菊圖實乃昭雲杜撰。

不知應否改題「丹菊仕女圖」。然則「金鈿」可指菊枝,「玉螺」可比花苞,「湘裙」可喻湘地花瓣,以人喻花,以花擬人,似乎並無不可。昭雲尚在思索,諸君若有高見,還請賜教。
在下已停用此號,改用「秋水先生」一號。請呼在下「秋水」。
請看在下「秋水先生」一號之簽名檔。拜。
尹昭雲
會員
 
文章: 284
註冊時間: 2017-10-15 01:41 AM

Re: 《丹菊圖》

文章吉早佳 » 2017-11-22 12:53 PM

尹昭雲 寫:
吉早佳 寫:問好昭雲詞長,可否一看丹菊圖?

問好早佳詞長。

說來慚愧,丹菊圖實乃昭雲杜撰。

不知應否改題「丹菊仕女圖」。然則「金鈿」可指菊枝,「玉螺」可比花苞,「湘裙」可喻湘地花瓣,以人喻花,以花擬人,似乎並無不可。昭雲尚在思索,諸君若有高見,還請賜教。

多謝昭雲詞長解説,喻花擬人皆可!只因初讀時感覺是寫人,才有此問?
渡雁乘風展;金禾帶汗收!
吉早佳
會員
 
文章: 40
註冊時間: 2011-01-27 10:58 AM

Re: 《丹菊圖》

文章尹昭雲 » 2018-01-14 10:03 AM

吉早佳 寫:
尹昭雲 寫:
吉早佳 寫:問好昭雲詞長,可否一看丹菊圖?

問好早佳詞長。

說來慚愧,丹菊圖實乃昭雲杜撰。

不知應否改題「丹菊仕女圖」。然則「金鈿」可指菊枝,「玉螺」可比花苞,「湘裙」可喻湘地花瓣,以人喻花,以花擬人,似乎並無不可。昭雲尚在思索,諸君若有高見,還請賜教。

多謝昭雲詞長解説,喻花擬人皆可!只因初讀時感覺是寫人,才有此問?


早佳詞長不必客氣。順祝新年諸事如意。
在下已停用此號,改用「秋水先生」一號。請呼在下「秋水」。
請看在下「秋水先生」一號之簽名檔。拜。
尹昭雲
會員
 
文章: 284
註冊時間: 2017-10-15 01:41 AM

Re: <丹菊圖>

文章尹昭雲 » 2018-01-14 10:20 AM

(丁酉年冬月廿七日附:易「臺青」為「雲輕」,似乎更合章法,更具美感。不知諸君高見如何?並祝諸君新年平安如意。昭雲一揖。)
在下已停用此號,改用「秋水先生」一號。請呼在下「秋水」。
請看在下「秋水先生」一號之簽名檔。拜。
尹昭雲
會員
 
文章: 284
註冊時間: 2017-10-15 01:41 AM

Re: 《丹菊圖》

文章風雲 » 2018-01-15 10:29 AM

尹昭雲 寫:
吉早佳 寫:問好昭雲詞長,可否一看丹菊圖?

問好早佳詞長。

說來慚愧,丹菊圖實乃昭雲杜撰。

不知應否改題「丹菊仕女圖」。然則「金鈿」可指菊枝,「玉螺」可比花苞,「湘裙」可喻湘地花瓣,以人喻花,以花擬人,似乎並無不可。昭雲尚在思索,諸君若有高見,還請賜教。


既然無圖,題目何不改為「詠丹菊」?
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

Re: <丹菊圖>

文章風雲 » 2018-01-15 10:36 AM

「湘裙」可喻湘地花瓣。

是指掉落在地上的花瓣嗎?
結句看起來,花尚未凋落。可能是指不同朵,擬人的筆法,個人比較建議集中描寫一朵。
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

Re: 《丹菊圖》

文章尹昭雲 » 2018-01-19 09:36 AM

風雲 寫:
尹昭雲 寫:
吉早佳 寫:問好昭雲詞長,可否一看丹菊圖?

問好早佳詞長。

說來慚愧,丹菊圖實乃昭雲杜撰。

不知應否改題「丹菊仕女圖」。然則「金鈿」可指菊枝,「玉螺」可比花苞,「湘裙」可喻湘地花瓣,以人喻花,以花擬人,似乎並無不可。昭雲尚在思索,諸君若有高見,還請賜教。


既然無圖,題目何不改為「詠丹菊」?


所言極是,「丹菊吟」似乎比「丹菊圖」還貼切些。
在下已停用此號,改用「秋水先生」一號。請呼在下「秋水」。
請看在下「秋水先生」一號之簽名檔。拜。
尹昭雲
會員
 
文章: 284
註冊時間: 2017-10-15 01:41 AM

Re: <丹菊圖>

文章尹昭雲 » 2018-01-19 09:47 AM

風雲 寫:「湘裙」可喻湘地花瓣。

是指掉落在地上的花瓣嗎?
結句看起來,花尚未凋落。可能是指不同朵,擬人的筆法,個人比較建議集中描寫一朵。


是的,細細想來,集中描寫一朵似乎更具美感,更好把握。詞長一說,昭雲才記起來「裙」常常比喻落於一處的花瓣,而非盛時吐香的花叢,只是作詩時竟疏忽了,慚愧。
在下已停用此號,改用「秋水先生」一號。請呼在下「秋水」。
請看在下「秋水先生」一號之簽名檔。拜。
尹昭雲
會員
 
文章: 284
註冊時間: 2017-10-15 01:41 AM

Re: <花畔人>

文章尹昭雲 » 2018-02-12 10:16 PM

已將標題從「丹菊吟」改為「花畔人」,不知讀者諸君以為如何。
在下已停用此號,改用「秋水先生」一號。請呼在下「秋水」。
請看在下「秋水先生」一號之簽名檔。拜。
尹昭雲
會員
 
文章: 284
註冊時間: 2017-10-15 01:41 AM

下一頁

回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 30 位訪客