〈下棋亭〉四首

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

Re: 【七絕】下棋亭四首其二 ‧ 觀棋

文章楚狂 » 2014-01-19 11:47 AM

楚狂 寫:【七絕】下棋亭四首其二 ‧ 觀棋

梯霞步斗出天津,日換星移落子頻。
一局敲殘桑海變,諸峰不語坐嶙峋。

詩友問幾個小問題,簡單註明如後:

【案】
一、天津,指銀河。見宋‧歐陽修〈鵲橋仙〉上片:「月波清霽。煙容明淡、靈漢舊期還至。鵲迎橋路接天津。映夾岸、星榆點綴。」
至於今中國大陸華北地區之「天津」直轄市,為明代漕運重要樞紐,明成祖遷都北京,漕糧均仰賴江南各省輸送,賜名「天津」,意即天子渡口。詩中不用今地名之意義。

二、桑海,即「桑田滄海」成語之省稱,成語另有書作「滄海桑田」,或簡稱做「滄桑」者;
《太平廣記》、《藝文類聚‧神仙傳》都收有這個故事:
麻姑自說云:「接待以來,已見東海三為桑田。向到蓬萊,水又淺於往者會時略半也。豈將復還為陵陸乎?」
近體詩例,見唐‧李商隱〈一片〉七律末聯:「人間桑海朝朝變,莫遣佳期更後期。」

三、諸峰,借用老杜〈望岳〉吳體詩首聯:「西岳崚嶒竦處尊,諸峰羅立如兒孫。」

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

【七絕】下棋亭四首其三 ‧ 題下棋亭

文章楚狂 » 2014-01-21 11:40 AM

【七絕】下棋亭四首其三 ‧ 題下棋亭

勝碁不待賜宮袍,滿座天風勢欲高。
莫誚此亭如貝介,氣吞雲海若奔濤。











【題外話】
2014-01-21(美國時間20日) NBA火箭隊在主場 Toyota Center擊退來訪的西區強權Portland Trail Blazers,比分126:113,火箭得分創今年賽季新高。
Jeremy Lin替補出發,得分8分,缺乏攻擊慾望,差強人意。

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

Re: 【七絕】下棋亭四首其三 ‧ 題下棋亭

文章一善 » 2014-01-21 03:34 PM

楚狂 寫:【七絕】下棋亭四首其三 ‧ 題下棋亭

勝碁不待賜宮袍,滿座天風勢欲高。
莫誚此亭如貝介,氣吞雲海若奔濤。


【題外話】
2014-01-21(美國時間20日) NBA火箭隊在主場 Toyota Center擊退來訪的西區強權Portland Trail Blazers,比分126:113,火箭得分創今年賽季新高。
Jeremy Lin替補出發,得分8分,缺乏攻擊慾望,差強人意。


貝介二字查不到意思..
早上這場籃球我也有看下半場..
不過林書豪德8分應該是出場時間太短..也有關係吧..
他下半場只替補打了一下下..
寫詩難成江西派,填詞不喜花間集。
一善
會員
 
文章: 4415
註冊時間: 2002-06-30 01:33 PM
來自: 台灣

Re: 〈下棋亭〉四首

文章芬陀利 » 2014-01-21 04:21 PM

鱔魚老大好

小的雞婆網搜了一下 :p
貝介類(Shellfishes)~~也算是學術名詞,所以咱們通常很少這樣稱呼螺、貝、蚌、蚵..之類的甲殼類水產
我的理解
轉尾用"貝介"形其亭體兀岩以緊扣結句
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

Re: 〈下棋亭〉四首其三 ‧題下棋亭

文章楚狂 » 2014-01-22 10:50 AM

芬陀利 寫:鱔魚老大好

小的雞婆網搜了一下 :p
貝介類(Shellfishes)~~也算是學術名詞,所以咱們通常很少這樣稱呼螺、貝、蚌、蚵..之類的甲殼類水產
我的理解
轉尾用"貝介"形其亭體兀岩以緊扣結句

多謝 芬陀利詞長知音善解,完全無誤。

以國畫減筆筆法,用「」字「亭子」之,兩根亭柱、兩道斜簷。

一善詞長,可以調閱你在新秀區的「觀棋亭」圖,從高處俯看即得。
http://www.poetrys.org/phpbb2/viewtopic.php?f=4&t=27341

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

Re: 〈下棋亭〉四首

文章潺蟬 » 2014-01-22 05:33 PM

芬陀利 寫:鱔魚老大好

小的雞婆網搜了一下 :p
貝介類(Shellfishes)~~也算是學術名詞,所以咱們通常很少這樣稱呼螺、貝、蚌、蚵..之類的甲殼類水產
我的理解
轉尾用"貝介"形其亭體兀岩以緊扣結句


經此一解,除有字形之趣外,尚有一妙。貝介本為海中形體偏小之生物,以貝介之小,卻擁吞雲奔濤之勢,力勁氣凜哉。
蟬靜蟬鳴林漸晚,江枯江湧石不休
潺蟬
會員
 
文章: 254
註冊時間: 2012-07-02 09:01 AM

Re: 〈下棋亭〉四首

文章一善 » 2014-01-22 06:05 PM

芬陀利 寫:鱔魚老大好

小的雞婆網搜了一下 :p
貝介類(Shellfishes)~~也算是學術名詞,所以咱們通常很少這樣稱呼螺、貝、蚌、蚵..之類的甲殼類水產
我的理解
轉尾用"貝介"形其亭體兀岩以緊扣結句


泥鰍果然是善解人意高手~^^.
寫詩難成江西派,填詞不喜花間集。
一善
會員
 
文章: 4415
註冊時間: 2002-06-30 01:33 PM
來自: 台灣

Re: 〈下棋亭〉四首其三 ‧ 題下棋亭

文章楚狂 » 2014-01-27 08:08 AM

潺蟬 寫:
芬陀利 寫:鱔魚老大好

小的雞婆網搜了一下 :p
貝介類(Shellfishes)~~也算是學術名詞,所以咱們通常很少這樣稱呼螺、貝、蚌、蚵..之類的甲殼類水產
我的理解
轉尾用"貝介"形其亭體兀岩以緊扣結句


經此一解,除有字形之趣外,尚有一妙。貝介本為海中形體偏小之生物,以貝介之小,卻擁吞雲奔濤之勢,力勁氣凜哉。

多謝 潺蟬詞長過訪、雅賞。

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

〈下棋亭〉四首其四 ‧ 回望下棋亭

文章楚狂 » 2014-01-28 10:37 AM

【七絕】下棋亭四首其四 ‧ 回望下棋亭

勝絕摩天過眼非,壯心猶在力多違。
劫爭連斷山河動,斗藪風襟勢欲飛。

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

Re: 〈下棋亭〉四首其四 ‧ 回望下棋亭

文章楚狂 » 2014-01-28 08:38 PM

楚狂 寫:【七絕】下棋亭四首其四 ‧ 回望下棋亭

勝絕摩天過眼非,壯心猶在力多違。
劫爭連斷山河動,斗藪風襟勢欲飛。

案:劫、劫爭、應劫、消劫、連、斷,皆圍碁用語。

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

Re: 〈下棋亭〉四首

文章孔捷生 » 2014-01-28 10:18 PM

拜讀四首。俱大好。一、三佳句令人擊節。然全詩整體論,二、四更佳,尤是其二。
孔捷生的个人空间
http://www.jintian.net/today/?11088
孔捷生
會員
 
文章: 465
註冊時間: 2012-05-01 01:03 AM
來自: 美國

上一頁下一頁

回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 19 位訪客