一先韻新春十三疊...

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

Re: 一先韻新春十疊之一-三

文章冬夏 » 2013-02-14 08:49 AM

通過和詩比較,覺得自己的意境總提不上去。

人入江湖歷數年,釣磯独坐自省篇。
橫煙倒樹傾安逸,作勢裝腔猶可憐。
有信風流聽籟語,無言枯木恨蒼天。
求知願做虛心竹,面子由來值幾錢?
最後由 冬夏 於 2013-02-14 10:54 AM 編輯,總共編輯了 1 次。
翻手作雲覆手雨,紛紛輕薄何須數。君不見管鮑貧時交,此道今人棄如土。
冬夏
會員
 
文章: 1762
註冊時間: 2012-03-12 04:32 PM

Re: 一先韻新春十疊之一-三

文章楚狂 » 2013-02-14 08:51 AM

一方 寫:「劏房」是近年香港屋宇的新產物,是指將一層舊式樓宇分間成三間或以上的套房。每個劏房的租金要港幣三千或以上。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%88%86%E9%96%93%E6%A8%93%E5%AE%87%E5%96%AE%E4%BD%8D

同意楚狂詞長對【簽】與【籤】兩字的辨析。但字義會隨時間和地方有變化的。香港廟宇的簽紙都是冠上 "xxx靈簽"。

大陸、香港和台灣對旅館的名稱便有差異。大陸高級的稱為賓館,如釣魚臺賓館,香港稱為酒店,如半島酒店,台灣稱為飯店,如圓山飯店。香港的賓館大都是四五流的旅館,只有餐飲的地方才叫飯店。

詩友多聞,拓寬視野和見識。
HK$3,000/間,真有點貴。

同意。
漢字在很多地方,多有因地適用狀況。中國本土像塊海綿,不斷吸收外來文化,兼容並蓄;卻也不斷失去古意。倒是東瀛三島,保留了一些唐宋古風。

(一方詞長所提「酒店」,在台灣多半是指「哥哥不在家,今天不賣酒。」的特殊場所,要「投宿」得另外埋單出場。)

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

Re: 一先韻新春十疊之一-三

文章楚狂 » 2013-02-14 09:49 AM

李廷玉 寫:學習了
依此 台灣河洛話「賭博」應作「博較」抑「卜筊」或他詞較宜?
先此謝 教

李詞長幸勿介意
廷玉一揖

賭博,河洛話稱作「博筊」或「博徼」。
個人認為後者「博徼」比較貼近賭徒心理,蓋「博一徼幸」是也。

現在思考都用國語、普通話思考,要轉成河洛話都得多轉一下。
末學以前認識一位台灣歷史文化耆宿 ── 林衡道先生,對台灣歷史、文化及河洛話的舊典、掌故,均能滔滔不絕,娓娓道來。

像「卜貝」,又書作「跋桮」。「卜」就是刺,在燒灼龜甲裂隙旁刻刺下「文字」。(「文」本義本就是現在所講的「紋」。)這個「卜」的動作,講述時是連說帶比,異常生動。
「桮」是一個古字,即今之「杯」。但要跟現代人講述「擲筊」就是「跋桮」,會越說越遠,講不清楚。現代人把飲水的一對杯子丟來拋去,大概只能掃成一堆碎片,疑惑依然存在。
用「卜貝」會比較貼近古人的生活。古人沿河水而居,「貝」是一種很重要的食物來源,因此食後的「貝塚」常成文化層堆積。河蚌非常大,不是現在的蛤蜊所可比擬。
蚌殼為古人舀水、飲水的天然工具,會比後來刳木、燒陶等人工製品來得便利,隨手可得。蚌殼一凹一凸、一陰一陽,正是適合求卜斷疑的好工具。現代人擲筊問卜的「筊」原本就是以蚌殼為造物的原型。

以前跟老先生談天說地,聽他講古,是一種樂趣,是一種享受,是一種學習。
哲人日已遠,典型在夙昔!

末學只得片斷記憶,和零星隨手筆記。
所學所記,未能全盡滿足 詞長所需;慚愧,海涵。

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

Re: 一先韻新春十疊之一-三

文章李凡 » 2013-02-14 02:16 PM

河洛話,〔跋貝〕是否比〔跋杯〕接近求神舉措.
當然,讀音是跋〔杯〕,但杯而跋不合理.反而貝更可能.
所謂〔信杯〕是否〔信貝〕,因半月形者不可能是杯而是類貝〔物質.形狀〕.今〔信杯〕多用:竹,角,貝,木...
猜的,沒根據.
平凡丹藥維他命;
薄命紅顏怨李凡.
李凡
會員
 
文章: 5043
註冊時間: 2002-02-26 01:58 PM

Re: 一先韻新春十疊之一-三

文章李凡 » 2013-02-14 02:49 PM


腸胃輪迴又瑞年,夜宵餐飲剩殘篇.
羹湯許有青瓜配,魚肉醉斟黃酒憐.
作揖芸香祈運道,凌虛網際假江天.
身疲亂按鼾聲鍵,信是睡鄉才值錢.

莫將羞恥記流年,盛載春秋國是篇.
老底揭來傷感慨,新風開放倩何憐.
宏觀普世多些愛,首善民生大以天.
貧弱扶持官若悟,掌權之最不貪錢.

爆竹桃紅新舊年,年年風雨有殘篇.
由誰咒咀情難道,若此輸盈事可憐.
遠近青黃山變色,奔騰飄渺浪翻天.
我來無意聽渾語,只釣魚兒換酒錢.
最後由 李凡 於 2013-02-15 03:50 PM 編輯,總共編輯了 1 次。
平凡丹藥維他命;
薄命紅顏怨李凡.
李凡
會員
 
文章: 5043
註冊時間: 2002-02-26 01:58 PM

Re: 一先韻新春十疊之一-三

文章李廷玉 » 2013-02-14 08:36 PM

拜謝 楚狂與李凡兩位詞長分享掌故 足釋所疑
今日或已難求確解 唯能擇優信之
廷玉深揖
李廷玉
會員
 
文章: 1325
註冊時間: 2012-08-18 01:16 PM

Re: 一先韻新春十疊之一-三

文章李凡 » 2013-02-14 09:28 PM

楚狂 寫:
李凡 寫:無情雞切有餘篇.

此句深奧,不知何解?

「無情雞」是什麼?

謝謝。

==
此帖漏看了.
這只是猜度.拜神總要有雞,而拜了抽了又下簽〔簽詩是蘇秦不第〕,是為無情一;昔坊間有聞,每有權貴抽簽,寺觀會把下簽先抽起,不致於令權者臉上無光.而今反之.傳言則謂或有隱情,此其二.而抽下簽者雖言好事.唯有關〔小人〕說,又笑著要人各自解讀,此其三.眾說紛紜,是為爭鳴,戲為飯後談資之有餘篇.

剛看了網上貼文:http://hk.apple.nextmedia.com/financeestate/art/20130214/18164674
〔李凡2013.2.14.22:10.又及〕
另〔賭博〕亦應是:跋筊或跋徼.
平凡丹藥維他命;
薄命紅顏怨李凡.
李凡
會員
 
文章: 5043
註冊時間: 2002-02-26 01:58 PM

Re: 一先韻新春十疊之一-三

文章楚狂 » 2013-02-15 10:47 AM

多謝 李凡詞長解說,導我出牛角。

台灣南北寺廟各有廟公、壇主代拈詩籤以卜孤島來年運勢;有抽得中下籤者解為「漸入佳境」,有拔得頭籤者籤詩上言須添佛前燈油。(不知是要國庫支應?還是「抽籤」的行為人自掏腰包?)
彼仙佛殆非唐宋高人得道,籤詩不管黏對、平仄。

香港、台灣的廟公、壇主善觀時勢、善解人意,亦有教化人心之用。

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

Re: 一先韻新春十疊之一-三

文章楚狂 » 2013-02-15 11:25 AM

關於【卜】字與【貞】字,參考一下古人造字原理:

【卜】字,《說文》釋:「灼剝龜也。象炙龜之形。一曰象龜兆之縱橫也。」

【貞】字,《說文》釋:「卜問也。从卜,貝,以為贄。」


個人對【跋】這個字,有所保留。不曉得古典中是否有「爭」、「博」、「較」之類的意義?待查上古漢語。

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

Re: 一先韻新春十疊之一-三

文章楚狂 » 2013-02-15 01:07 PM

李凡 寫:
老底揭來傷感慨,新風開放何惜憐.

第五首第四句,聲調可能要調諧一下。

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

Re: 一先韻新春十疊之一-三

文章李凡 » 2013-02-15 08:21 PM

老底揭來傷感慨,新風開放何惜憐.
第五首第四句,聲調可能要調諧一下。
---
謝謝.改了,但不如意.可有借鑒...
平凡丹藥維他命;
薄命紅顏怨李凡.
李凡
會員
 
文章: 5043
註冊時間: 2002-02-26 01:58 PM

上一頁下一頁

回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 37 位訪客