香港茶餐廳

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

香港茶餐廳

文章張大春 » 2007-04-03 01:05 PM

香港茶餐廳

茶來乎,茶來乎。
一杯淡薄滌箸匙,
聊洗前客殘羹脂。
殘羹帶香招我至,
滿城風送蓴鱸思。
搭座共幾刻,
相逢須片時。
此時此刻兩相看,
對消甘旨殊情癡。
茶來乎,茶來乎。
砂當飛,雪當走。
原汁入喉差似酒。
本色珍饈無費錢,
丐夫齊等真太守。
人生幾回稱厭飫,
乳鴿青鯛鋪春韭。
茶來乎,茶來乎。
天涯偃鼠無多容,
能縱襟懷收幾重?
大腹便便乾坤似,
傾空經籍入菲葑。
茶來乎,茶來乎。
詩人滋味不知苦,
平生慣咀酸辛腐。
舌本新澆潤醍醐,
佳餚之道天花雨。
食便十方譜,
茶非一山泉。
日盈月昃開萬饌,
與時推宕窮新鮮。
我來閣中自躊躇,
齒牙零削猶吞涎。
茶來乎,茶來乎。
茶來誰與品此馨?
漫書片紙換鵝經。
肺腑無須向人說,
深情最愛茶餐廳。

飛砂、走雪者,茶餐廳術語 sugar free、ice cube free也。
最後由 張大春 於 2007-04-09 08:31 AM 編輯,總共編輯了 1 次。
張大春
會員
 
文章: 1061
註冊時間: 2006-12-03 12:08 AM

文章五葉 » 2007-04-04 09:30 AM

「砂當飛,雪當走」,詩人妙筆。
在下不識茶餐廳,見詩中所寫,將來定要攜著詞長大作一訪。
五葉
版面管理員
 
文章: 605
註冊時間: 2006-12-27 08:29 PM

文章想詩 » 2007-04-04 12:00 PM

怎麼看都覺得不像是在寫餐廳,像是在寫一種調和四方、生冷不忌、與時變化的胃口。
想詩
會員
 
文章: 42
註冊時間: 2006-12-25 10:38 PM

文章 » 2007-04-04 12:52 PM

想詩 寫:怎麼看都覺得不像是在寫餐廳,像是在寫一種調和四方、生冷不忌、與時變化的胃口。


回想詩詞長,香港的茶餐廳有一種獨特的飲食文化。
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。沙沉石落方稱絕,伯仲之間豈剎那?

雕蟲軒 http://hkpoem.org/samwingkit
會員
 
文章: 3735
註冊時間: 2005-06-28 11:16 PM
來自: 香港

文章張大春 » 2007-04-04 06:23 PM

深謝諸位光顧指教。
的確,百樣餐廳皆有其可思可議之文化。
茶餐廳,真香港也。
張大春
會員
 
文章: 1061
註冊時間: 2006-12-03 12:08 AM

Re: 香港茶餐廳

文章一方 » 2007-04-08 01:43 PM

張大春 寫:香港茶餐廳

飛砂走雪者,茶餐廳術語 sugar free、ice cube free也。

小弟在香港長大,卻未聽過 "飛砂走雪",只有 "飛砂走奶"。初時我以為是新述語,趁近日在香港工作之便,四出查問,也沒人聽過走雪。可能是香港人的國語發音不正,詞長聽錯了。

"飛砂走奶"是指不加糖和奶的咖啡,即齋啡。話說從前的大牌檔都沒有糖盅和奶壺的,叫咖啡時會由檔主調好。如不要糖奶便要早說 "飛砂走奶"。
詩不厭多改
一方
會員
 
文章: 4234
註冊時間: 2004-02-18 10:35 AM
來自: 墨爾本

文章李雨 » 2007-04-08 02:42 PM

奶雪聽錯恐不至於.走奶入詩不雅,若是在下,也會延伸而用走雪.不要冰塊,也是常用語吧?
李雨
會員
 
文章: 2343
註冊時間: 2007-01-17 02:56 PM

文章流浪兒 » 2007-04-08 03:18 PM

如是不要砂糖不要冰塊,說的很可能是〔飛沙走石〕 :roll:

我不喝咖啡彧茶,雖然不敢十分肯定,不過,兩岸三地比較起來,港人略欠詩意,飛沙走石比之飛沙走雪,飛沙走石似較符合港人本色. :-)
流浪兒
會員
 
文章: 1359
註冊時間: 2007-01-09 11:39 PM

文章 » 2007-04-08 03:51 PM

回一方、流浪詞長,去冰的凍飲料,會說「走冰」或「走雪」;咖啡、紅茶,「飛砂走奶」即是不要糖不要奶。

至於「飛砂走石」,成語吧。

詳見《維基百科‧茶餐廳》:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8C%B6% ... 0%E5%BB%B3
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。沙沉石落方稱絕,伯仲之間豈剎那?

雕蟲軒 http://hkpoem.org/samwingkit
會員
 
文章: 3735
註冊時間: 2005-06-28 11:16 PM
來自: 香港

文章流浪兒 » 2007-04-08 04:16 PM

杰 寫:回一方、流浪詞長,去冰的凍飲料,會說「走冰」或「走雪」;咖啡、紅茶,「飛砂走奶」即是不要糖不要奶。

至於「飛砂走石」,成語吧。

詳見《維基百科‧茶餐廳》:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8C%B6% ... 0%E5%BB%B3

那真不好意思 :oops: !如此張大春詞長的資料很是正確.看來我雖是香港人,實在慚愧! :oops:
流浪兒
會員
 
文章: 1359
註冊時間: 2007-01-09 11:39 PM

文章一方 » 2007-04-08 08:05 PM

多謝杰詞長資料補充。

可見 "飛沙走奶" 和 "走雪" 是有,但 "飛沙走雪" 是沒有的。我想述語也不能胡亂拼湊用的。例如 "走青" 也是述語,但沒有人說 "飛沙走青"。在 google 搜尋一下便可印證。
詩不厭多改
一方
會員
 
文章: 4234
註冊時間: 2004-02-18 10:35 AM
來自: 墨爾本

下一頁

回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot] 和 30 位訪客