【泰國人妖】

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

Re: 【泰國人妖】

文章 » 2007-01-12 10:43 PM

天之驕女 寫:
杰 寫:
天之驕女 寫:桃之灼灼向其春,省識娉婷莫詰因。
拼卻昂藏冶成豔,稻粱計拙豈由身。


敬請郢正!


天之驕女 寫:都不說我的好不好?
:cry:


回驕女詞長,「省識」會否承接不好? :roll:


嘿!親愛的杰...
我覺得承的很好
您卻說不?
沒關係,那是引用杜甫的"畫圖省識春風面"
~~辨識如此美麗尤物就不要追根究底去質問背後的原因...
這樣
您說好嗎?
:-D


回驕女詞長,若依《國語辭典》,「省識」於杜詩、納蘭詞中指「認識」。

不過,此詞眾說紛紜,「省識」一說是並列關係,即辭典所載。

另一說,則指「省識」為偏正關係,解「不識」。

末學初時只知「認識」一解才有此一問,不知可否? :roll:
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。沙沉石落方稱絕,伯仲之間豈剎那?

雕蟲軒 http://hkpoem.org/samwingkit
會員
 
文章: 3735
註冊時間: 2005-06-28 11:16 PM
來自: 香港

Re: 【泰國人妖】

文章天之驕女 » 2007-01-12 10:47 PM

杰 寫:回驕女詞長,若依《國語辭典》,「省識」於杜詩、納蘭詞中指「認識」。

不過,此詞眾說紛紜,「省識」一說是並列關係,即辭典所載。

另一說,則指「省識」為偏正關係,解「不識」。

末學初時只知「認識」一解才有此一問,不知可否? :roll:


罰詩一首?
如之何?
:-P
嬌而不縱
天之驕女
版面管理員
 
文章: 3163
註冊時間: 2006-06-17 12:02 PM
來自: 台北

Re: 【泰國人妖】

文章 » 2007-01-13 12:25 PM

天之驕女 寫:
杰 寫:
天之驕女 寫:桃之灼灼向其春,省識娉婷莫詰因。
拼卻昂藏冶成豔,稻粱計拙豈由身。


敬請郢正!


天之驕女 寫:都不說我的好不好?
:cry:


回驕女詞長,「省識」會否承接不好? :roll:


嘿!親愛的杰...
我覺得承的很好
您卻說不?
沒關係,那是引用杜甫的"畫圖省識春風面"
~~辨識如此美麗尤物就不要追根究底去質問背後的原因...
這樣
您說好嗎?
:-D


問好驕女詞長。
我想泰國的人妖也不是為了稻粱計,而是思想性格上較偏激,才拼卻昂藏的啊﹗
黯黯秋心二十年,青山依舊頭初白
會員
 
文章: 323
註冊時間: 2006-07-04 08:44 PM
來自: 香港

文章拾荒樵夫 » 2007-01-13 12:39 PM

學花爭艷入紅塵,
扭轉陰陽作藝人。
莫問心酸含淚處,
遊蜂浪蝶笑盈春。
拾荒樵夫
會員
 
文章: 3147
註冊時間: 2005-07-17 02:20 PM
來自: 台北板橋

Re: 【泰國人妖】

文章天之驕女 » 2007-01-13 02:32 PM

深 寫:我想泰國的人妖也不是為了稻粱計,而是思想性格上較偏激,才拼卻昂藏的啊﹗


謝謝深
我寧可相信他們是為了生計才作這樣的抉擇!
嬌而不縱
天之驕女
版面管理員
 
文章: 3163
註冊時間: 2006-06-17 12:02 PM
來自: 台北

文章天之驕女 » 2007-01-13 02:33 PM

拾荒樵夫 寫:學花爭艷入紅塵,
扭轉陰陽作藝人。
莫問心酸含淚處,
遊蜂浪蝶笑盈春。


謝謝樵夫詞長好詩相和!
嬌而不縱
天之驕女
版面管理員
 
文章: 3163
註冊時間: 2006-06-17 12:02 PM
來自: 台北

文章藍嶺 » 2007-01-13 04:03 PM

據聞有人妖給幫會操縱,都是被拐帶的小孩子。

早年曾聽說中國有一大學生假期遊泰國時失了蹤。據說是給幫會相中,下了迷暈藥,洗劫其財,再給變了性。由於盤纏盡去,被逼表演一年有多,才賺到足夠金錢,偷走回中國。
好好學習,天天向上。
藍嶺
會員
 
文章: 188
註冊時間: 2006-08-17 04:12 PM
來自: 賢良文學

Re: 【泰國人妖】

文章璐西 » 2007-01-13 04:41 PM

天之驕女 寫:
深 寫:我想泰國的人妖也不是為了稻粱計,而是思想性格上較偏激,才拼卻昂藏的啊﹗


謝謝深
我寧可相信他們是為了生計才作這樣的抉擇!


我偏向驕姐姐的看法,應該不完全是思想性格上較偏激,才拼卻昂藏的,有一部份可能是心理上性別的取向吧,像同性戀者一般,我覺得 :-)
璐西
會員
 
文章: 1266
註冊時間: 2006-08-24 08:55 AM
來自: 台北

Re: 【泰國人妖】

文章李德儒 » 2007-01-13 08:22 PM

抱衾 寫:
杰 寫:
李德儒 寫:
如何可以引用兩個以上的引子,我不會用,可不可以告訴我一聲?

難怪德儒詞長以前喜歡分開回帖。

看來這次版主不專業了:P


這個不是不專業,而是過於正直。 :lol:
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

Re: 【泰國人妖】

文章李德儒 » 2007-01-13 08:24 PM

香港人 寫:
杰 寫:
李德儒 寫:
如何可以引用兩個以上的引子,我不會用,可不可以告訴我一聲?


德儒詞長只要把要引用的帖子的碼貼在一起就可以了。

謝杰詞長幫忙解說。
補充一下...
先在其中一帖按〔引言〕,然後把碼copy下來,再貼在另一引言回覆裡便成。


謝杰香港人告知。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

上一頁

回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot], Google [Bot] 和 2 位訪客