詠懷宅男之五

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

詠懷宅男之五

文章checkmate » 2006-11-18 08:33 AM

詠懷宅男之五


御宅大名垂宇宙,模型轉蛋肅清高,
三餐泡麵兼工作,萬古癡情勝浪濤。
蘿莉之間仍樸實,神人若定已糟糕,
運移好物終難復,志決身殲排隊勞。


=====================================
這篇搞笑的對象,我想應該很清楚吧,我只是改個字希望古典
詩能推廣到普羅大眾的層級而已。我想既然藝術有所謂的普普
風,那麼詩詞應該也有所謂的普普風,所以就拿流行的題材寫
詩,因為這類詩其實有點亂寫,那麼還請各位包涵了^^
=====================================

御宅:指有特定喜好,沉迷自己世界的人(廣義)
模型:指可以組裝的特定物品(不大會解釋)
轉蛋:指比模型還要小且不能組裝的收藏品(還是不大會解釋)
蘿莉:泛指未滿十四歲的小女孩
神人:泛指高級的宅人
樸實:形容人的形容詞之一,有「好」與「平凡」之意
糟糕:具有多重意義,也是形容人的一個形容詞,有十八禁之意
=====================================
如果格律不對的話煩請指明錯誤處,我會再改進的
checkmate
會員
 
文章: 49
註冊時間: 2006-01-07 01:35 PM

文章李德儒 » 2006-11-19 06:56 AM

真不好意思,看了很久也不太明白所指。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章壯齋 » 2006-11-19 09:50 AM

他是書寫日本的「御宅族」,或許可以請天馬行空詞長說明一下~網路上找到的御宅族簡介
得今朝之快意,察萬古之傷心
壯齋
壯齋
版面管理員
 
文章: 1374
註冊時間: 2002-03-04 11:50 PM
來自: 臺灣嘉義

文章checkmate » 2006-11-19 07:21 PM

其實我把解釋打上去了
可能是用詞太年輕的關係所以造成隔閡
其實我是拿某詩的佈局在搞笑
有點不好意思

造成詞長們的不解還請見諒
checkmate
會員
 
文章: 49
註冊時間: 2006-01-07 01:35 PM

文章李德儒 » 2006-11-19 08:05 PM

checkmate 寫:其實我把解釋打上去了
可能是用詞太年輕的關係所以造成隔閡
其實我是拿某詩的佈局在搞笑
有點不好意思

造成詞長們的不解還請見諒


非也,我對日本的事物甚少留意,樽內觀天。
還有那些名詞,如十八禁、未滿十四的等等,把我引導到一些不以為是的地方。以為是台灣古時的什麼禮數。
看來我也要玩玩電字遊戲機了。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章維仁 » 2006-11-20 10:13 AM

請恕直言奉陳:
愚意以為大作只是襲用杜甫詠懷古蹟之作,稍作修改而已。如此實非推廣詩詞或學習創作的正途。
維仁
版面管理員
 
文章: 4544
註冊時間: 2002-02-25 09:24 AM
來自: 台灣


回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 22 位訪客