竹塘立影 寫:古渡 寫:原本今晨出遠門,因故延至中午。可能要隔幾天再上網了!
利用這段時間斟酌修改如下,敬盼指正。謝謝!
繽 繙 一 夜 剩 餘 香,
細 雨 無 情 更 惋 傷。
淨 土 一 抔 埋 豔 骨,
花 陰 哭 句 斷 人 腸。
繽繙?這詞組倒是少見。![]()
一字重了。
改後明顯好多了,二四句還可再鍊。
一點淺見聊供參酌。
非常感謝竹塘詞長指正。
謹修改如下,敬乞再賜斧正!:
繽紛紅墮剩餘香,
春雨淋漓更自傷。
淨土一抔埋豔骨,
攤牋覓句幾迴腸。
'繽翻'乙詞在【辭源】中有出現。〈翻同繙〉
解為'飛貌'和'盛貌'。
【遠東國語辭典】'繙'字解為'風吹飛動的樣子'。
【廣韻】例解'風吹旗貌'。
末學曾在古人〈忘記是那位詩人〉落花詩中見到'繽繙'乙詞。
【詩韻】有'貝葉繽繙'例詞。
謝靈運〈山居賦〉:「播綠葉之鬱茂,含紅敷之繽翻。」
若按【廣韻】解,用於形容'落花'似不合適。故改'繽紛'。