時熱時涼島國天
難猜往事憶華年
當時已刻銘心骨
此去泉台更記緣
香港人 寫:請恕冒昧, 往事豈需要猜?
一方 寫:嘆姻緣
炎炎永夜寂寥天,
冷冷孤衾省昔年。
一念躊躇多少恨,
幾回幽夢嘆姻緣。
拜讀詞長多首大作,深佩詞長真是性情中人,謹敬和一首。
又竊以為大作第三句﹝當時已刻銘心骨 ﹞讀來有點不順,可能是刻與銘同義的關係。﹝已刻﹞或可試換﹝滬上﹞。妄言之處請海涵。
天馬行空 寫:感謝詞長和詩解人。
第三句原爲“當時已是銘心骨”,后爲強調使用了現句,确实意思重复,詞長建議或可考慮,只是不限于滬上,容再靠。
泉台本意指此生之归宿,全句表永不相忘之意。一方 寫:又敢問"泉台"在這裡作何解?
谢词长再和,心境因人而异,各抒情懷才吐真心。一方 寫:多謝疊韻相和。也再疊韻一首酬謝,但結句可能只是在下的心境,而不是詞長的情懷。如有不對之處,請提出容我糾正。
遠寺晨鐘欲曉天,
唏噓夢醒惜韶年。
相思獨蹴相思樹,
千里空啼信有緣。
正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot] 和 53 位訪客