李德儒 寫:心思的思應是仄,
不若改成相思。
相思不一定是指男女之情。
果真是[差之毫厘,謬之千里。]
像我這類半途出家而沒有文代基礎支持的人,真的是很容易貽笑大方。慚愧。
那是否用於形容心緒、心情的,便從支韻?
而用於形容想法、意念的,便從寘韻?
香港人 寫:雲淡風輕往日夢
情深緣淺幾回空
殘陽缺月難同映
點點相思寄斷蓬
天馬行空 寫:煙雨江南海上夢
有縁無分恋成空
当時独旅少年客
見得佳人髪乱蓬
正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot], Google [Bot] 和 36 位訪客