二十一號球衣歌

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

二十一號球衣歌

文章維仁 » 2005-05-01 11:33 PM

試以新事物作七古,自覺才力頗有未逮,敬請各位詞長賜教。

二十一號球衣歌
冠軍勁旅之球衣,衣色玄黑森嚴威。
號次廿一誌於上,籃壇地位尤崔巍。
鄧肯大名中天日,寰宇熠燿熊熊輝。
球技篤實拔群萃,萬邦球迷望所歸。
我過籃球服飾店,乍睹此衣湧百念。
想像大將披征袍,縱橫沙場似掣電。
所向莫敢攖其鋒,一時風雲為色變。
笑捧金盃登頂巔,無上殊榮萬夫羨。
佇對黑衫遐思縈,憶我青衿廿一齡。
曾有球衣色亦漆,背號恰同二十一。
當年腰腳誇康強,球場著意騰鋒芒。
載馳載奔勁且捷,或攻或守堅而剛。
青春翩翩廿一歲,緇衣矯矯何軒昂。
熾愛籃球沸熱血,自笑年少當清狂。
於今朱顏退褪久,心神膂力半衰朽。
匣中霜刃蒙埃塵,漸闇精光昔曾有。
漠漠往事消如煙,偶然回首思華年。
暫藉球衣廿一號,遙與舊夢相勾連。

注:職業籃球馬刺隊二十一號球員鄧肯(Tim Duncan),曾獲美國職業籃球總冠軍、奧林匹克運動會籃球金牌。
維仁
版面管理員
 
文章: 4544
註冊時間: 2002-02-25 09:24 AM
來自: 台灣

文章風雲 » 2005-05-02 11:50 PM

十分新潮的題目,真是特別,楊兄果然是籃球愛好者。 :-)
不敢言指教,僅提個人淺見與兄討論。
一.〔冠軍勁旅之球衣〕,句子太虛。
二.〔漸闇精光昔曾有〕,句意雖可理解,然稍覺拗口。

挺喜歡最後這兩句〔暫藉球衣廿一號,遙與舊夢相勾連。〕
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

Re: 二十一號球衣歌

文章李德儒 » 2005-05-03 03:25 AM

【於今朱顏退褪久,心神膂力全衰朽。
匣中霜刃蒙埃塵,漸闇精光昔曾有。
漠漠往事消如煙,偶然痛楚思華年。】

形容小弟最恰到好處。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章一方 » 2005-05-03 07:30 AM

想像維仁詞長當年在塲上高大敏捷的雄姿必定吸引很多學妹。

在下也想對古體詩多點了解,謹向詞長請教轉韻。前人作品中轉韻的形式有多種。如對我這初學者而言,是否會先循四句一換韻及平仄韻遞用較易掌握呢?

此外,有些作品句句押韻,有些又不是。要怎樣理解其規律呢?
詩不厭多改
一方
會員
 
文章: 4234
註冊時間: 2004-02-18 10:35 AM
來自: 墨爾本

Re: 二十一號球衣歌

文章芬陀利 » 2005-05-03 08:51 AM

李德儒 寫:【於今朱顏退褪久,心神膂力全衰朽。
匣中霜刃蒙埃塵,漸闇精光昔曾有。
漠漠往事消如煙,偶然痛楚思華年。】

形容小弟最恰到好處。

哈~~老頑童也真是的,既稱“小弟”,當然表示此心未老囉!

至於維仁斑竹嘛~~據我觀察,身材還保持得很好,風神爍爍啦!而且,行年也約莫在喬丹大帝還叱吒風雲的歲數而已呀,可別像小頑童老是在默默的為自己“加油”就好了 ;-)

倒是小頑童,二三十年前五十九公斤輕身飛掠過三公尺以上竿頭的迷人風采(據某“絕世”美女當年所述),已然被迭“加”的二三十公斤肥“油”所拖累,步履蹣跚矣 !:p :-(

嗯~~這詞兒形容小頑童確實入木三分! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
最後由 芬陀利 於 2005-05-03 09:01 AM 編輯,總共編輯了 1 次。
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

Re: 二十一號球衣歌

文章李德儒 » 2005-05-03 08:59 AM

芬陀利 寫:哈~~老頑童也真是的,既稱“小弟”,當然表示此心未老囉!



君不聞
“童心不老?” :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章望月 » 2005-05-03 10:10 PM

哈,楊兄以此詩來記錄新的名字,小弟懂了..^^
=帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲。=
漂浮的瓶子
望月
會員
 
文章: 1161
註冊時間: 2002-02-24 03:23 PM
來自: 天上地下

文章維仁 » 2005-05-07 11:39 PM

感謝各位詞長賜教與回應!小弟諸事繁忙,請恕遲覆失禮。
拙作缺失甚多,且容重整思緒後再加修改。
一方詞長 寫:在下也想對古體詩多點了解,謹向詞長請教轉韻。前人作品中轉韻的形式有多種。如對我這初學者而言,是否會先循四句一換韻及平仄韻遞用較易掌握呢?
此外,有些作品句句押韻,有些又不是。要怎樣理解其規律呢?

前人詩集中轉韻方式繁多,真令人眼花撩亂。請恕維仁學淺,實在無法答覆詞長有關轉韻的詢問。
維仁所嘗試的古體詩不多,自己是以一韻到底或平韻仄韻遞用來要求自己。

一方詞長 寫:想像維仁詞長當年在塲上高大敏捷的雄姿必定吸引很多學妹。

網路上自吹自捧者多矣,一方詞長想必是被維仁誇大的詞句所誤導,乃至有所過度想像。
望月詞長 寫:哈,楊兄以此詩來記錄新的名字,小弟懂了..^^

哈哈,望月大人猜錯了。
維仁
版面管理員
 
文章: 4544
註冊時間: 2002-02-25 09:24 AM
來自: 台灣

文章維仁 » 2005-05-15 09:39 PM

感謝德儒兄、小發兄、風雲兄及各位詞長指教,修改如下,敬請繼續賜教。

二十一號球衣歌
冠軍勁旅之球衣,衣色玄黑森嚴威。
號次廿一誌於上,籃壇地位尤崔巍。
鄧肯英名中天日,寰宇熠熠生光輝。
奮戰禁區逞毅勇,萬邦球迷心所歸。
我過運動服飾店,乍見此衣動意念。
想像大將披征袍,縱橫沙場似掣電。
所向莫敢攖其鋒,一時風雲為色變。
笑捧金盃登頂巔,無上殊榮萬夫羨。
佇對黑衫幽思縈,憶我青衿廿一齡。
曾有球衣色亦漆,背號恰同二十一。
當年漫誇腰腳強,球場銳意騰鋒芒。
騰躍馳騁勁且捷,攻伐守禦堅而剛。
青春翩翩未羈束,緇衣矯矯何軒昂。
熾愛籃球沸熱血,自笑年少當清狂。
於今朱顏退褪久,心神膂力半衰朽。
匣中紫電蒙埃塵,璀璨精光不復有。
漠漠往事飄如煙,偶然回首思華年。
暫藉球衣廿一號,遙與舊夢相勾連。

注:馬刺隊二十一號球員鄧肯(Tim Duncan),曾獲美國職業籃球總冠軍及最有價值球員、奧運籃球金牌。
維仁
版面管理員
 
文章: 4544
註冊時間: 2002-02-25 09:24 AM
來自: 台灣

文章何維剛 » 2005-05-15 10:12 PM

一方 寫:想像維仁詞長當年在塲上高大敏捷的雄姿必定吸引很多學妹。

在下也想對古體詩多點了解,謹向詞長請教轉韻。前人作品中轉韻的形式有多種。如對我這初學者而言,是否會先循四句一換韻及平仄韻遞用較易掌握呢?

此外,有些作品句句押韻,有些又不是。要怎樣理解其規律呢?



這樣會不會變成七言轉韻體啊
跟春江花月夜那樣
今古恨 幾千般 只應離合是悲歡
何維剛
會員
 
文章: 632
註冊時間: 2002-05-16 01:45 AM
來自: 水月

文章李微謙 » 2005-05-16 10:03 AM

高大敏捷~嗯 ;-)

很讚的一首詩,有創意
看來維仁兄閑情雅致不為忙碌所限
佩服佩服~
漱心齋
醉月何時已 凝眸幾度傷
李微謙
版面管理員
 
文章: 1940
註冊時間: 2002-03-01 12:30 AM
來自: 予豈好辯齋

下一頁

回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 25 位訪客