風雲 寫:當時只有兩三分鐘思考,在下知道〔落英〕確實比較差,但是沒有時間再作推敲了,或許大家有空可以試試即席兩三分鐘寫一首,便知道有多趕了。![]()
賀筵慶會即場寫詩,一兩分鐘寫一首絕不是奇事,已經習慣了。
告訴你一些即場寫詩的經驗,即場寫詩一定要寫一些場景,即在場之人事物。証明是即場想的,不然,你寫得多好,人家都會說“會不會是在家想了才來寫的?”當然,人家在你面前都會說好,背後聽的才是真話?
風雲 寫:當時只有兩三分鐘思考,在下知道〔落英〕確實比較差,但是沒有時間再作推敲了,或許大家有空可以試試即席兩三分鐘寫一首,便知道有多趕了。![]()
李德儒 寫:風雲 寫:(不過李兄應該是沒問題的)
首先,我沒有說是錯,也沒有說文法上有問題,我是說不吉利而已。
中國人的思想都較保守,孩子姞婚總是想開枝散葉,枝繁葉茂,瓜瓞綿綿。
這種擦鞋詩是絕不是賣弄文學,只要句句好話便足夠。
記得幼時曾聽有人說過,有一花店,有一喪家有定花,要寫上“浩氣長存”,但同時又有一遷家的人來訂花,要求寫“喬遷之喜”。這花店一不小心將“喬遷之喜”送到喪家,喪家之人前來責罵,但花店老版還說沒有錯,說是那位死者從一處搬到另一處,是喬遷沒錯。你說是對還是錯?
送了出去也可以改回,只要一通電話即可。現今會寫詩的人可能不會太多,但會看的一定很多。改過也不是什麼大事。
李德儒 寫:賀筵慶會即場寫詩,一兩分鐘寫一首絕不是奇事,已經習慣了。
告訴你一些即場寫詩的經驗,即場寫詩一定要寫一些場景,即在場之人事物。証明是即場想的,不然,你寫得多好,人家都會說“會不會是在家想了才來寫的?”當然,人家在你面前都會說好,背後聽的才是真話?
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 19 位訪客