由 一方 » 2004-04-20 08:46 AM
喜獲幽蘭綴廳堂,朱盤翠影弄窗光。
時聞一室涵清氣,驀見芳間冒秀槍。
仙履幻生眩彩澤,錦袍舒展襯紅妝。
紋斑雅緻真奇巧,粉蝶飛來試着忙。
德儒詞長可能有點誤會了。第四句冒秀槍是形容剛形成花梗時,而第五句才幻生成花。記得年宵買水仙頭是以有多少 “花菖” 論值的。我曾想過用菖字,但查遍字典,菖字只表示菖蒲。覺得花菖可能只是述語,故放棄不用。您認為 “秀菖” 可以嗎?
補充一點關於粉蝶飛進廳堂的可能性。墨爾砵除了市中心有多層公寓式 (Apartment) 住宅外,其他百分之九十九民居都是單層或雙層建築。澳洲有三寶,肥婆、烏蠅、醉酒佬。我們的窗户都要安裝烏蠅網來防止昆蟲飛入屋的。故此蝴蝶飛入是有能的,當然詩句上有點誇張。這可能性存在與否是由於大家的生活體驗不同吧。
現將 “叢間” 改為 “芳間”,煩再指教。