七絕 中秋月夜寄羊城弟妹

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

七絕 中秋月夜寄羊城弟妹

文章寄園寄客 » 2003-09-12 12:49 AM

七絕 中秋月夜寄羊城弟妹

今宵又是月圓時,冷酒離愁盡入詩。
此夜蟬娟誰共賞,他鄉玉兔總來遲。[注]
03─09─12
注:五羊城與珊瑚泉時差12小時。
寄園寄客
會員
 
文章: 258
註冊時間: 2002-09-17 10:30 AM
來自: 從來處來

文章李德儒 » 2003-09-12 12:08 PM

覺得誰與共較誰共賞佳。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章寄園寄客 » 2003-09-13 05:05 AM

德儒兄︰多謝您的建議。

拙作第三句原是“此夜蟬娟難共賞”﹐有網友提出︰第三句“難”改“誰”如何?我改了。
另一網友又說︰大作原作 '此夜蟬娟難共賞,他鄉玉兔總來遲' 凸顯當今人隔大海兩端,無法同時賞月,個人覺得較具有時代感,'難' 若改 '誰',則入古套,味趨平淡o

我今不知如何定奪。
寄園寄客
會員
 
文章: 258
註冊時間: 2002-09-17 10:30 AM
來自: 從來處來

文章李德儒 » 2003-09-13 06:00 AM

寄園兄:
各人寫詩,都有各人當時的心境。別人的提議,盡都是參考,最後的決定一定是以原作者的感覺為準。
我本人總覺得難字不及誰。難共賞,可以說大家是在一起,但因工作或某些事而未能出席。
誰共賞則有一種孤單懷念的感慨。
但我又覺得賞字太明(白)。千里共嬋娟,所以我本人是偏向誰與共。
還有是每一個人都有他的主觀,但用於別人身上則未必合。
最後由 李德儒 於 2003-09-13 07:49 AM 編輯,總共編輯了 1 次。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章芬陀利 » 2003-09-13 07:13 AM

小頑童也多言插個嘴
淺見以為
若以境況論,“誰共賞”不如“難共賞”。“誰共”意偏兩人。
若以涵攝與境界論,“誰與共”則形隻而蘊遠。“與”字偏感涉多人。

請再容我以白話但就文意述見:
“誰共賞”~有那一個人能和我一同賞嬋娟?(像是我這老孤單說的話)
“難共賞”~時地乖違,難和伊人或親朋一同賞嬋娟。
“誰與共”~能有那些(親)人和我一同賞嬋娟?(事實卻沒有)

以上乃個人主觀認知,非為定論。
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

文章寄園寄客 » 2003-09-13 10:30 AM

非常感謝兩位詳細分析。讀了兩位高見,在下受益頗多。
雖說各人寫詩,都有各人當時的心境,是很主觀的。然而,當把它發表出來後,就成為客觀的東西,就要接受讀者的檢驗,考慮讀者的反應。所以,我一直很重視和尊重大家的意見。
東坡說,但願人長久,千里共蟬娟。然而我們兄弟姐妹相距超過千里,分在東西兩個半球。不能異地在同一時間共蟬娟。這是我想在詩裏強調的。
寄園寄客
會員
 
文章: 258
註冊時間: 2002-09-17 10:30 AM
來自: 從來處來

文章李德儒 » 2003-09-13 10:46 AM

小頑童又認老了,你也不孤單
你我相攜對疾風

寄園兄:
日久他鄉即故鄉。我看你的詩時,有很多次是把你所寫的他鄉誤為廣州。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章寄園寄客 » 2003-09-13 11:11 AM

呵呵﹐真老的不認老﹐未老的卻爭著認老。
德儒兄﹐這只能怪我表達有問題。
寄園寄客
會員
 
文章: 258
註冊時間: 2002-09-17 10:30 AM
來自: 從來處來


回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 5 位訪客