由 葉大照 » 2018-08-06 01:07 PM
一善 寫:葉大照 寫:有位詩人陳麗華寫了這樣一句
夏氣烘扉人易倦。
一善詞長參考...
再謝葉詞長..
我有認識一位陳麗華詞長..有可能是同一位...
如果改..暑氣烘窗到日斜..詞長覺得如何?
本來就是同一位...
暑氣烘窗到日斜...那種難耐的心情不見了。
您這句要表達的不就是
難耐烘窗奧熱的西照日...
押了那個斜字韻,一整個就被韻腳吸引侷限住了,只求怎樣形容日斜。
西照烘窗綠萎斜。這類思路不是更寬廣嗎
難耐西窗照日斜
也只說了難耐的心
西窗照日斜。並沒有表現出澳熱感