<水仙怨>

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

Re: <水仙怨>

文章尹昭雲 » 2018-03-30 11:13 PM

昭雲同意詞長的意見,「刺」略重了。這句應是目前這個版本最該修改的一句,請容昭雲思考一下如何修改。詞長不斷為昭雲提出具體意見,昭雲一如既往地感激。
最後由 尹昭雲 於 2018-04-04 10:47 AM 編輯,總共編輯了 3 次。
在下已停用此號,改用「秋水先生」一號。請呼在下「秋水」。
請看在下「秋水先生」一號之簽名檔。拜。
尹昭雲
會員
 
文章: 284
註冊時間: 2017-10-15 01:41 AM

Re: <水仙怨>

文章尹昭雲 » 2018-04-01 07:42 AM

暫改「浪刺」為「洌染」——後者較前者陰柔。昭雲淺見,「洌」在這裡可指清冷之水。只是二句又非倒裝,看來這篇習作還可修改。
在下已停用此號,改用「秋水先生」一號。請呼在下「秋水」。
請看在下「秋水先生」一號之簽名檔。拜。
尹昭雲
會員
 
文章: 284
註冊時間: 2017-10-15 01:41 AM

Re: <水仙怨>

文章探梅人 » 2018-04-01 08:32 AM

尹昭雲 寫:香肌洌染嫩芳寒,薄面幽垂啼色殘。
淚墜雲頹秋水暗,昏江饜魄怨宵曼。


老牛來湊分子囉。挑揀原玉三個常規詞組:“香肌”、“薄面”、“秋水”以及韻腳借用。謹此致意:

香肌透徹月光寒,薄面輕佻落蕊殘。
秋水去年遺夢遠,奈何魂魄詠聲曼。
探梅人
會員
 
文章: 1599
註冊時間: 2015-11-02 05:10 PM

Re: <水仙怨>

文章風雲 » 2018-04-03 09:19 AM

尹昭雲 寫:暫改「浪刺」為「洌染」——後者較前者陰柔。昭雲淺見,「洌」在這裡可指清冷之水。只是二句又非倒裝,看來這篇習作還可修改。


建議不要動第二句,改第一句就好,就不要用倒裝了。

竊以為「洌」字無法指清冷之水。
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

Re: <水仙怨>

文章尹昭雲 » 2018-04-04 10:42 AM

探梅人 寫:
尹昭雲 寫:香肌洌染嫩芳寒,薄面幽垂啼色殘。
淚墜雲頹秋水暗,昏江饜魄怨宵曼。


老牛來湊分子囉。挑揀原玉三個常規詞組:“香肌”、“薄面”、“秋水”以及韻腳借用。謹此致意:

香肌透徹月光寒,薄面輕佻落蕊殘。
秋水去年遺夢遠,奈何魂魄詠聲曼。


感謝探梅君賜和,您的詞風清白溫和,一如既往。只是不知昭雲可否請教一下,這「魂魄詠聲曼」是指什麼?
在下已停用此號,改用「秋水先生」一號。請呼在下「秋水」。
請看在下「秋水先生」一號之簽名檔。拜。
尹昭雲
會員
 
文章: 284
註冊時間: 2017-10-15 01:41 AM

Re: <水仙怨>

文章尹昭雲 » 2018-04-04 10:57 AM

風雲 寫:
尹昭雲 寫:暫改「浪刺」為「洌染」——後者較前者陰柔。昭雲淺見,「洌」在這裡可指清冷之水。只是二句又非倒裝,看來這篇習作還可修改。


建議不要動第二句,改第一句就好,就不要用倒裝了。

竊以為「洌」字無法指清冷之水。


詞長說得是,昭雲也認為首句不宜倒裝,只是這個「冽」字問題更大。首句倒裝,僅與次句不諧,「洌」字則是於語不通。昭雲先改「洌染」為「縞素」,這幾日會思索如何調整首句結構。
在下已停用此號,改用「秋水先生」一號。請呼在下「秋水」。
請看在下「秋水先生」一號之簽名檔。拜。
尹昭雲
會員
 
文章: 284
註冊時間: 2017-10-15 01:41 AM

Re: <水仙怨>

文章風雲 » 2018-04-08 09:14 AM

尹昭雲 寫:香肌縞素嫩芳寒,薄面幽垂啼色殘。
淚墜雲頹秋水暗,昏江饜魄怨宵曼。


首句可以加入動詞使句子通順,例如:「香肌不耐冽波寒」。前兩句既然已將花擬人化,「芳」字可去。
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

Re: <水仙怨>

文章探梅人 » 2018-04-08 10:45 AM

尹昭雲 寫:
探梅人 寫:
尹昭雲 寫:香肌洌染嫩芳寒,薄面幽垂啼色殘。
淚墜雲頹秋水暗,昏江饜魄怨宵曼。


老牛來湊分子囉。挑揀原玉三個常規詞組:“香肌”、“薄面”、“秋水”以及韻腳借用。謹此致意:

香肌透徹月光寒,薄面輕佻落蕊殘。
秋水去年遺夢遠,奈何魂魄詠聲曼。


感謝探梅君賜和,您的詞風清白溫和,一如既往。只是不知昭雲可否請教一下,這「魂魄詠聲曼」是指什麼?

*
啊哈,清明節回老家掃墓,像似回到晚清時代。但也只隔了兩天沒上這個版面,差點就漏了這個回復哦。

承昭雲君垂詢,老牛不擅長說道理。爲了方便溝通,暫且試試用白話把近体詩重寫一下吧:
月光從花瓣透過一縷寒冷,
單薄的落蕊還殘留著風流氣息。
失落了的夢啊,隨著秋風走遠了,
可憐的靈魂還在歌唱著漫長(的傷嘆)。
*
不周延處,還祈包涵。:)
其實老牛的白話也嘛嘛地,只是把 “曼” 當作漫長來解釋。估計也不難理解。
探梅人
會員
 
文章: 1599
註冊時間: 2015-11-02 05:10 PM

Re: <水仙怨>

文章尹昭雲 » 2018-04-09 11:36 AM

風雲 寫:
尹昭雲 寫:香肌縞素嫩芳寒,薄面幽垂啼色殘。
淚墜雲頹秋水暗,昏江饜魄怨宵曼。


首句可以加入動詞使句子通順,例如:「香肌不耐冽波寒」。前兩句既然已將花擬人化,「芳」字可去。


昭雲同意您的觀點,作詩得把詩句寫順,在這首七絕中,也沒有必要一味使用複雜的語言。您寫的這句「香肌不耐冽波寒」既不複雜,也合文法,只是似乎和昭雲的表達風格有些出入。昭雲絕不是在否定詞長,只是詞長的風格和昭雲目前的風格有些差異罷了,詞長在格律詩詞方面的綜合造詣,遠較昭雲成熟。然則「不耐冽波寒」應是結論,昭雲作詩,不太習慣透過結論說服讀者,而傾向於營造意境與氛圍,透過意象令讀者看見昭雲希望讓讀者看見的事物。

話說回來,「不耐冽波寒」確是一種選擇,加入動詞應有助益,「芳」字確實可去,只是昭雲正在思考,有沒有可能通順地描述「不耐冽波寒」的表現,有沒有可能通順而合律地描寫花朵的顫抖、花朵的疼痛,或同時描寫二者?昭雲在李長吉的詩裡尋了一番,許是昭雲疏忽了,目前沒有看見哪句是描寫花朵被冷水刺痛刺顫的。請容昭雲繼續思考一下。
在下已停用此號,改用「秋水先生」一號。請呼在下「秋水」。
請看在下「秋水先生」一號之簽名檔。拜。
尹昭雲
會員
 
文章: 284
註冊時間: 2017-10-15 01:41 AM

Re: <水仙怨>

文章尹昭雲 » 2018-04-12 07:31 AM

敬覆梅君:君之白話,流暢可喜,和靜平潤,子過謙矣。「曼」作「長」解,自無不可。然鄙不才,少聞疏學,亦冀詞長,不吝賜教:大作丙句,「去年」何指?有勞下示。
在下已停用此號,改用「秋水先生」一號。請呼在下「秋水」。
請看在下「秋水先生」一號之簽名檔。拜。
尹昭雲
會員
 
文章: 284
註冊時間: 2017-10-15 01:41 AM

Re: <水仙怨>

文章探梅人 » 2018-04-12 09:52 PM

唉,去年即是過去了,失落了的感覺吧。

昭雲君真是時下會搗騰的聰明人,一首既不通順又缺乏想象力的“詩”折騰得那麽火熱。真有你的。

但願能夠把折騰的能耐放到實在學問上去。老牛就此告別。
探梅人
會員
 
文章: 1599
註冊時間: 2015-11-02 05:10 PM

上一頁下一頁

回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 22 位訪客