意大利之戀 :威尼斯 [七律]

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

意大利之戀 :威尼斯 [七律]

文章江靈颺 » 2015-09-10 11:36 AM

意大利之戀 Io amo l'Italia
曾經多次漫游意大利。意大利是個半島,形似靴子,穿上它,問缘。

水鄉威尼斯 Venezia
有月何虛抱一宵?同舟敢逐廣陵潮。
果香果苦花缘结,詩短詩長雁字飄。
對面曾猜心未近,異鄉初吻夢非遥。
秋深笑笑春原浅,暗泊天河七夕橋。
(江靈颺七律.下平二蕭)

周邦彦『半篙波暖』句,意境上頗適用於穿梭威尼斯水道的無篷长船gondolas。不過,話說回來,水鄉其實煙寒水寒。因此,小江愛在舟中讓女伴坐懷相亂相暖,『不知東方之既白』。

原創意大利語詩稿漢語演繹
美國芝加哥市郊
2015年9月9日晚
***
江靈颺意大利語詩稿 (成於2014年意大利途次)
Venezia (水鄉威尼斯)
Affondare la barca
Fare le onde
Fare l'amore
Rendono male
Fallo bene
Venezia appartiene a nessun altro
Possediamo Venezia
Noi rinneghiamo tutto il resto
Abbastanza giusto
L'amore è abbastanza
L'amore è in planata sull'acqua
L'amore sta scivolando in aria
L'amore non è nulla se non funziona miracolo
L'amore è Dio
最後由 江靈颺 於 2015-09-11 09:34 AM 編輯,總共編輯了 1 次。
寫詩不是請客吃飯。Poetry bites.
江靈颺
會員
 
文章: 166
註冊時間: 2015-08-09 11:12 AM

Re: 意大利之戀 :威尼斯 [七律]

文章菉竹猗猗 » 2015-09-10 06:17 PM

讚賞啊!!讚賞!!

不只愁字獨到
緣字亦然

請教江詞長可有哪一種語言能翻譯到位此緣字 :-D
菉竹猗猗
會員
 
文章: 1868
註冊時間: 2013-02-16 09:51 PM

Re: 意大利之戀 :威尼斯 [七律]

文章流浪兒 » 2015-09-10 09:20 PM


看到意大利之戀, 很想忠告一下女網友, 單身一人千萬別去遊義大利. 那裡是色狼和小偷都很猖狂的地方. 本來每個地方的機場或車站都喜歡瀏覽一下, 在羅馬就是無法看看. 只要你一站起來, 有個自以為是大情人打扮的立即亦步亦趨, 緊緊跟隨, 嚇得立即和同伴坐在一堆, 時間到就一同連袂快步走人離開. :evil:
流浪兒
會員
 
文章: 1359
註冊時間: 2007-01-09 11:39 PM

Re: 意大利之戀 :威尼斯 [七律]

文章江靈颺 » 2015-09-11 10:08 AM

感謝、問好菉竹猗猗、流浪兒兩位詞長!

覆菉竹猗猗詞長:緣,禪意深深,不好譯。也許梵文得之,奈我無緣涉梵。竊以為西班牙語可及皮毛:un par de destino

覆流浪兒詞長:所謂防人之心不可無,鄙鄉人謂之 Never let your guard down! 意大利嘛,也許是衍生自但丁神曲吧,意大利人有這句口頭禪:Il diavolo chiama la casa di paradiso (魔鬼以天堂為家)。當然,意大利不見得就是人間天堂。
寫詩不是請客吃飯。Poetry bites.
江靈颺
會員
 
文章: 166
註冊時間: 2015-08-09 11:12 AM


回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 30 位訪客