獨宿
三千旦暮一宵單,孤枕聽風未覺寒。
輾轉擺姿渾不適,尋無手足作何盤。
談到此事..朋友調侃..所以變更了末句
三千旦暮一宵單,孤枕聽風未覺寒。
輾轉擺姿渾不適,無關怕黑與偷歡。
芬陀利 寫:鱔魚老大好
且容小的攪擾一下,別見怪呦![]()
『三千旦暮一宵單』~~感覺確有些不夠精確
"旦暮"~~要不就如能悟者詞長所言,要不讓人以為是朝朝暮暮形影不離呢!
~~ 若如"暮共"之類的是否好些?
"擺姿"~~呵~~有點帥哥擺pose的意味ㄜ![]()
"偷歡"~~哈~~孤衾難眠時,又是擺姿,又是偷歡,您是故意要讓人想入非非嗎?
另
既已言"一宵單",再用"孤枕"就有點可惜了
而且"一宵"在詞意認知解譯時,容易與"一旦"產生聯結,好像從此宵以後就....
若是"此宵"之類的,其聯想限蘊性就較好些
所以小的認為
這首情意深綣,可是好詩,值得您再細細推推敲敲
正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot], Google [Bot] 和 4 位訪客