芬陀利 寫:
《記答客問於頑園》
迎來顏色抹煩痕,主客分安草上臀;
笑說此身如草芥,難能扢雅報師恩。
楚狂 寫:芬陀利 寫:
《記答客問於頑園》
迎來顏色抹煩痕,主客分安草上臀;
笑說此身如草芥,難能扢雅報師恩。
讀到「臀」字,我也跟著「笑」了出來。
頂一個!
「草」字不必、也無須介意所謂的「重出」。
格律,是個空架子。
但無格律亦不成「詩」與「詞」。
另,
什麼叫「扢雅」?
是中部河洛話的用法否?
謝謝!
李凡 寫:小頑童之〔草〕明顯在有意重字.
草上臀,是人與草連在一起,才會有如草芥之聯想.無前之草,後之草芥便使比興空泛了.芬兄一〔扢〕盡顯小頑童之本識.〔我讀扢以扢嘉壇,椒蘭芳.而非奮然(舞貌).不知是否.〕
我之度,廣東話把量度簡化為度,讀音似河洛話之〔獨〕.本來此字想用量,易解,但因平音.用度用粵音讀,卻更形象,惟用國語讀差了些.由於不想褻瀆女性,只好中性了.
其實油的東東,有時更要顧前顧後..
芬陀利 寫: 謝謝楚狂詞長,呵~~~見"笑"了!![]()
「扢雅」是台灣民間詩壇的慣用詞,專指大意曰:奮力發揚推展古詩古風
此處用「扢雅」也同時指出來客的身份屬性及問答梗概
考其源
想必您也知是出自趙翼《廿二史劄記》第30卷:『此皆林下之人揚風扢雅,而聲氣所屆,希風附響者,如恐不及。』
對了~~日前拜讀【藝誥】新貼詩賽成績裡,詞宗 曾人口詞丈擬作中就有『斯庵扢雅盟東社』句
楚狂 寫:
頑園中真沒「大石」可坐?你也清得太勤快了吧?
正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot] 和 19 位訪客