「屎溺」兩字,究竟「有典」?還是「無典」?
李凡 寫:但詞長卻以:詩無不可典,高下有別。雖屎溺,亦有典矣。應之.此已超過評詩準則,而流於鄙薄.若是只評於我,我反而可以牛馬之論等視,一笑置之.但我卻感受到有網友甚而網頁受到傷害...蓋不文之詞入於評語,傷害的不只別人,更多的是自己.
此言甚為奇怪!
「屎溺」兩字,如何不能作為「典」?
有人不知典故之所從出,還硬要把「屎溺」往自己頭上扣,在這個網路社會裏,我不能妨害自由!
但亦不容許他人「惡意栽贓」!
這件事情的原委很簡單:
有人讀文章未能讀通理解並強作杯弓蛇影、也
根本沒讀過《莊子‧知北遊》,所以不知「雖屎溺,亦有典矣」。也因為很清楚、很明瞭地看到:有人不知「屎溺」典出自何處;所以特意將莊子「
道在屎溺」典故拈出,作個臺階方便對方承認「誤解」下臺,整個事件便可風消雲散。請見某在
2013-03-09 05:51 PM引用該「屎溺」典故出處:
楚狂 寫:《莊子‧知北遊》:
東郭子問於莊子曰:「所謂道,惡乎在?」莊子曰:「無所不在。」
東郭子曰:「期而後可。」莊子曰:「在螻蟻。」
曰:「何其下耶?」曰:「在稊稗。」
曰:「何其愈下邪?」曰:「在瓦甓。」
曰:「何其愈甚耶?」曰:「在屎溺。」
東郭子不應。
結果有人卻偏要把「大話」說滿了,礙於自己網路上名聲,結果搞得自己下不了臺,只好藉機尋釁,在人名、網路名稱上做文章。
至於寫些七言四句,不論是詩中或詩後「夾雜港式淫穢排泄物」,反正詩有所謂「詩品、詩格」,若干時日之後留與他人、後人品評。
唐、宋關於「屎溺」之典,如何無有?
舉東坡喻佛印之事,方便圓融,卻也未料到有個好事者,硬要唐突梅花,以「屎溺」渥溉,乃知老圃為何不以屎溺沃菊也。更奇妙處在於,有人於
2013-03-09 05:00 PM時「
尚」不知「
屎溺」有典,卻在
2013-03-14 09:38 AM時忽然「
頓悟」並寫下「
何其愈甚,有典」,相隔五日雖不算晚,亦可謂之迷途知返。(既在2013-03-14 09:38時忽然頓悟「何其愈甚」四字有典,代表當時其已閱讀過《莊子‧知北遊》文章,不論是自己翻閱或讀過引文,自然也知道「屎溺」典故之所出,如何強學舌作東郭子語?)
尚有一多事者,贊曰:「殊有味道--------」,殊不知三國時曹植〈與楊德祖書〉言:「海畔有逐臭之夫」乃用《呂氏春秋》典也。
在網路上,性別、年齡、學經歷、博學多聞,都是虛擬空泛的,求其實反落於下乘。
不能看破,孜孜矻矻於「面子」之爭,能值幾何?
有錯或誤解,自自然然、坦坦蕩蕩方便承認錯誤;《左傳》:「人非聖賢,孰能無過。」
硬拗、硬撐,「面子」不過愈來愈厚、也越來越重而已;吸收不到新知,精進不了自己的文字修為。
同樣是中文,斷章取義是最要不得;讀不通透而產生誤解,呃,
Save your reading ability on your own time.