這tsua7中國行, 差一點阿無法轉來過新正! 好佳哉自上海轉機到廈門才回國. 置上海堵到大霧航班大亂, 也差一點點失角差! 不過真歡喜我轉來啦....
出差時, 假日當然要慰勞自己一下(獨遊姑蘇<蘇州>城外寒山寺...)..
相片及影片請進
http://www.facebook.com/album.php?aid=1 ... 1833924455
ps: 這幾工(天) 已學會 李白月下獨酌之吟唱 "舉杯邀明月 對影成三人..."
http://www.youtube.com/user/TaiwanYingS ... 4WCoWxi1uI
(facebook & youtube 在中國無法 Access, 中國乃網際鐵幕也)
蘇州是使用吳語其有七音調, 尚保有部份古漢語入聲韻, 但受普通話迫害雖無國民黨對台灣人語言及文字聯結性的破壞及鉗制之劇烈惡毒, 但對吳語及上海話也已構成致命的威脅!
刘革履@吴语组的日记
再论公权力对语用市场的管制作用2009-08-19 12:11:37
http://www.douban.com/note/42243715/
吴语协会
http://wu-chinese.com/
导致後来官话白话文强势的关键还是公权力的推动。这种推动有主要有两个方面。
第一是基础教育方面。本来吴语自有一套文读音系统,它是联接方言口语和华夏共同语的桥梁。从语言学来看,这套体系是吴语无疑,但是从文化认同来看它又是广义的官话体系的一支,它一面向吴语口语输入文词,一面又向共同语回馈新词。吴越地区民众识字从文读音体系开始,我的父祖辈,他们看到汉字,读出的是吴音。但是公权力介入後的基础教育就不同了,识字不再从吴音始,只有京音。数十年来,公权力组织人力物力,对以京音为基础的白话文进行大力地规范化,厘定正音正字,刊之于世,令行教习;对基于吴音的白话文即便有基础研究,也只限于学术界,而相关应用领域里的研究则是建立在如何让方言区民众学好普通话的目的上,对于如何发展、传承方言不闻不问,任其自生自灭。我仍然记得在小学作文课上因在对话描写中用了“白相”一词而被老师训斥。今天的传媒界,有几人在求学阶段有机会学习吴语的表达方式?他们只会把汉字当作纯表音的记音符号,用汉字的京音来记录吴音,所以才会把【拿渠做脱】写成“乃伊做特”,把【淘浆糊】写成“捣糨糊”。行诸文字的传承被中断了几十年,吴语人被彻底文盲化,然后有人跑来诘问为什么你们的文化产品生产端乏力?何不食肉糜啊。
把方言文盲化的公办教育不仅扼杀了方言作品的生产能力,同时也在消解方言区民众对方言作品的消费能力。【晏】(ae相当官话"晚")【厾】(toh相当官话”丢“)【隑】(ge相当官话"倚"、"靠")【笡】(chia相当于官话”斜“)这些吴语常用字有几所学校会教,又有几个吴语人能识呢?吴语的文化市场已经因为民众的文盲化而被稀释了。
公权力推动的第二个方面就是对吴语声望(prestige)的压制。语言是有社会性的,社会性体现在语言在social order中扮演重要角色。不同的语言,不同的语言变体,在社会语用环境下有不同声望。新闻播报中的语言就比脱口秀的语言声望高,于是面向市民阶层的新闻播报是不允许有的,只有窥探家庭隐私的《新老娘舅》和面向乡村的阿富根。正剧中的语言比肥皂剧的语言声望高,于是描画历史变迁的《孽债》取得空前成功後就绝後,偶尔重播便如皇恩浩大一般;嘻嘻哈哈的《开心公寓》倒随你去播。公共空间的语言比家庭内部语言声望高,所以公务员必须普通话达标,还被规定面对公众时要首先用普通话,地铁公交不可以上海话报站,而即便是郊县的线路上也能听到普通话和英语。有些地方甚至出现了本地服务者对本地被服务者说本地话被单位处罚的事件。学校的媒介用语也比贩夫走卒的声望高,于是普通话不达标的本地老教师们没资格执教了,即便他教的知识和语文毫无关系。
所有这些公权力介入後取得的效果就是,绝大多数具有高声望的某种吴语变体都被限制或者禁止了,公众能接触到的往往是那些低声望的吴语变体。这是一种非常高明而且有效的文化替换手段,因为它不像台湾日据时代日本人对汉语或者蒋据时代对方言的那种赤裸裸地全面禁止。它允许你苟延残喘,但是却不断让你只看到一种语言中那些俚俗的、浅薄的、卑贱的、粗鲁的、破碎的、不成系统的、远离文明的、文盲化的一面。相比之下,它激发母语意识觉醒的可能性很小,这是一种催眠术。
由以上反觀台灣那些以國語(北京話)為文化主流者真該反省, 更應速悔悟教育改用台語/客語教授文言文及詩詞.
以免毀了中華五千年文化精粹可追朔上古漢語(口白音)之台灣話和中古漢語(台語讀冊音)之客語!
更多相關討論
http://tw-buddha.com/forum3/index.php?s ... 487&st=280
~~~~~~~~~

日本人愛來寒山寺聽鐘聲
楓橋夜泊吟唱 (北京語版, 音樂悠揚絕佳, 另工(改天)編輯一份古漢韻-臺語吟唱版)
http://www.youtube.com/watch?v=dpST2A1wYYs
楓橋夜泊中之寒山寺 依然有作晏(暗)課
楓橋夜泊
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠,
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。