秋望【原創 : 吳銓高】人16古韻
清輝萬里共嬋娟 , 溶豔棲檐夜未眠。兩岸三方人盡望 , 明秋佳節慶團圓。
Autumn Hope【By Charles Wu】
In mid-autumn, the moon shines brightly wherever I go.
It perches above the eaves watching the late sleepers so.
All Chinese admire it and I am one of the hopeful.
We wish China a reunion in the next festival.
吳銓高 詩情畫意2 [秋望]------------ [卷E] 864

吳銓高 詩情畫意1 [秋望]------------ [卷B] 501

輝字吳銓高詩 [秋望]------------ [卷22] 674

吳銓高 毛筆書法1 [秋望]---------------- [卷09] 669

吳銓高 毛筆書法2 [秋望]---------------- [卷32] 811
