【五絕】晚眺

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

【五絕】晚眺

文章長梧子 » 2008-09-14 09:00 PM

小測驗:詩詞組織

下列的文字可以組成一首五言絕句,請將其組織起來,謝謝。

呼、冷、冥、雖、灰、陽、碧、明、水、夕

來、天、開、取、色、月、寂、沒、已、冥

提示

( 一 ) 分平仄

( 二 ) 找韻腳

( 三 ) 辨詞性

( 四 ) 取單詞

( 五 ) 配駢字

下方有我提供的答案。此外,本題沒有標準答案,只要合乎韻律,解得通順即可。

目的是除了娛樂之外,順便也測試一下大家對古典詩的認知和訓練文字的組織能力,沒有別的意思,謝謝。
長梧子
會員
 
文章: 168
註冊時間: 2005-08-04 04:36 PM

文章長梧子 » 2008-09-14 09:05 PM

【五絕】晚眺

寂冷碧天灰,冥冥水色開。

夕陽雖已沒,呼取月明來。

韻律

全詩合律,是為律絕。詩用上平聲十灰韻,韻腳是:灰、開、來。

註釋

寂:寂靜。聽覺的意象。

冷:寒冷。觸覺的意象。

碧:淡藍。視覺的意象。

灰:轉為淺黑。同上。

冥冥:晦暗。同上。

呼:呼喚。

取 … 來:拿 … 來。

非「呼取」:呼著。

語譯

淡藍的天空轉為淺黑,顯得寂靜而寒冷,晦暗的水色也暈開來了。雖然夕陽已經隱沒,但我仍呼喚著天地,請其取出清明的月光來。

賞析

本詩首先以寂、冷二字襯托出作者內心的孤寂和清冷,再透過顏色的轉換來表達世道的凌替。在時間的移易下,原本淡藍的天空轉為淺黑,緊接以水天交映的形態體現出一片晦暗混濁的景象。引申上位者未能慕義彊仁,反而急功近利,導致時局晦暗而民心混濁。再來則是以夕陽的沉沒象徵光明的消逝,而黑暗的夜正長。縱使如此,作者或許悲觀,卻不絕望,在此無垠無涯的黑暗中依然充滿對光明的渴望,也因此而向天地呼喚,期盼明月的清光。就算它的光芒不能像太陽一樣光輝燦爛,卻可以讓人懷抱著一絲希望,等待下一個天亮。總而言之,本詩係作者藉由意象的裸裎來反映現實的社會,並在黑暗的時世之中流露出對光明的呼喚和企望。

此外,以本詩的寫作技巧來說,可分為五個層面來探討。最先是韻律的層面,本詩的平仄在調諧上或許未臻完美,但仍錯落有致。其中第三句首字應平而仄,而末句首字則調仄為平。再則韻腳的灰、開、來等陰、陽平聲皆能完備,而避免全以陰、陽平聲來用韻,使得韻味單調。至於缺罅的部分,本詩在去聲字的配置上付之闕如,惟有平、上和入聲字交替運用。另外「冥冥」和「明」的古音雖然分屬下平聲九青和八庚韻,但以今韻讀誦則完全相同,音韻太過接近感覺上稍嫌複沓。

次之為鍊字的層面,前二句中的寂、冷、碧、灰和冥冥等分別針對聽、觸和視覺的意象來摹寫,在感官的觸發上多元而不單調。其中的灰字另有承上啟下的效果,末端用開字來表現晦暗的開闊。末二句中的雖字則為「雖然…但是」句型的開頭,只是前方加以簡化而後方再予省略。另外,沒字雙關沉沒和消逝,而呼和取二字的運用則格外的傳神,無論是情態或動作等方面,皆能非常精準地展現出來,極有神韻。然而呼字的前後省略了主語和賓語,容易造成判別的困難。

再者為句式的層面,先以句型來說,首句乃上二下三型「寂冷.碧天灰」,本句有倒裝的現象,還原後就成了「碧天灰.寂冷」,次句為上四下一型「冥冥水色.開」,再來是上二下三型「夕陽.雖已沒」,最後是上一下四型「呼.取月明來」,句型重複少。再以句法而論,前二句是呼應式的句法,兩者有深切的關聯,而末二句則是直貫式的句法,上下兩句的語氣一氣呵成。然而本詩在動詞的配置上較為平板,又各句句末全以單字為韻腳,難免有頭重腳輕的虛浮之感。

接下來探討的是修辭的部分,前二句有視、聽和觸覺的摹寫,以寂冷來襯托作者的心境,然後藉著顏色依序遞進而產生鮮明的對比。其中的灰字是轉品,從形容詞轉為動詞。後二句中的太陽象徵光明,而沒字則雙關沉沒和消逝,是詞義雙關。再將光明的消逝喻為夕陽的沉沒,意思是說光明消逝了,就像夕陽沉沒一般,難以挽留。其後的取字是轉化中的擬人法,擬物為人,是天地的人性化。

最後是意境的部分,就在夕陽已沒而新月未起之時,作者著意凝塑一幅昏天黑地的景象,他則身陷其中,感到孤寂和清冷。可是他能從中超脫出來,並未一味執迷過去的光明,或就此沉淪在黑暗裡,而是向天地進行積極的呼喚,期待有嶄新的光明出來,即使難以和浩渺的黑暗頡頏,至少也能振奮與安慰人心,沐浴在光明的能量裡。從上方意境來看,在本詩中我們除了可以感知天光水色的變換之外,還有作者心境上微妙的轉折,而呼喚的情態也歷歷如繪地呈現出來了。

以上是我個人主觀上的賞析,不一定要套用,這樣才不會限制了詩的寬度。此詩也可以純粹是景象的鎔裁,而作者從令人悲觀的景象中反轉出曠達的態度,其實這也是另一種解析的角度。畢竟詩是凝鍊的語言,除了用字遣詞要精準外,還要言有盡而意無窮,給人無限的想像空間,如此才是上乘的詩作。最後,如果末學在闡釋上有脫漏訛謬的地方,還請各位方家不吝指教,謝謝大家的關注。

註:我的賞析寫得很爛,有過度衍繹之嫌,看看就好,僅供參考,謝謝。
長梧子
會員
 
文章: 168
註冊時間: 2005-08-04 04:36 PM

文章 » 2008-09-14 09:24 PM

回長梧詞長,小注無不可,過多注評,增字解經,似成了蛇足,也赤裸裸了點。
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。沙沉石落方稱絕,伯仲之間豈剎那?

雕蟲軒 http://hkpoem.org/samwingkit
會員
 
文章: 3735
註冊時間: 2005-06-28 11:16 PM
來自: 香港

文章長梧子 » 2008-09-15 09:09 PM

杰 寫:回長梧詞長,小注無不可,過多注評,增字解經,似成了蛇足,也赤裸裸了點。

詞長所言甚是,末學領教。
長梧子
會員
 
文章: 168
註冊時間: 2005-08-04 04:36 PM


回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 4 位訪客