遊慈湖

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

文章璐西 » 2008-07-28 12:28 AM

芬陀利 寫:
璐西 寫:
芬陀利 寫:抱歉~~也來多言幾句

小的也覺得即使只從字義而言
“帝陵”二字確實頗不妥

一、如樓主所言

二、慈湖乃暫放之處,仍未入土,何來“陵”象
  所以官式稱呼為“靈寢”

三、稱民主總統靈寢為“帝陵”唯合在諷喻詩中使用
  此詩意不在諷刺,因此....

多言了,璐西美女別見怪呦! :lol:


嗨!!小頑童先生好!! :-D

是喔!!末學一直以為是陵寢,不然,怎麼是去慈湖"謁陵"呢? :roll:
喔.喔.您說對了,不是諷刺 :-P :-D


璐西美女雅安:

您知我也只是文字遊戲的頑票者而已
不敢定論
我細查了一下
“帝陵”或“陵寢”都是指帝王的墳墓
“靈寢”則是指停放靈柩的地方
老蔣的靈柩暫置於慈湖,尚未安葬
因此,是否稱“到慈湖靈寢去謁靈”為宜? ;-)


改了,改了!! :-D
對了,歐巴桑一個,不要再叫美女了啦!! :oops: :oops:
璐西
會員
 
文章: 1266
註冊時間: 2006-08-24 08:55 AM
來自: 台北

文章芬陀利 » 2008-07-28 11:30 PM

璐西 寫: 對了,歐巴桑一個....,


咦~~我怎麼看不出來呢? :roll:
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

上一頁

回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 12 位訪客