遊蹤

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

文章雲想 » 2008-07-03 03:09 PM

感謝 維仁版主的指教。

末學於仲夏時節,在"濠上"感受到暖風吹拂而來像是夏天呼喚著暖風出來拂動大地一般,因此有"仲夏呼風暖"之句。同時也是在"濠上"看到快速巡游的魚兒在水中嬉戲著,
而由上往下看,觀察到的是魚兒雖由水中石頭底下游出,但實際看到的確是魚兒游出青苔外(因為石頭上生滿了青苔,然而也有水草雜生於水中石頭旁),故云"攸魚不隱苔"。
經此番解釋末學忽然有一種巧妙感覺,以下為 莊子:知魚之樂 篇文。
莊子:知魚之樂
莊子與惠子遊於濠梁之上。莊子曰:「儵魚出遊從容,是魚之樂也。」
惠子曰:「子非魚,安知魚之樂?」
莊子曰:「子非我,安知我不知魚之樂?」
惠子曰:「我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣。」
莊子曰︰「請循其本。子曰『汝安知魚樂』云者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。」


關於以上闡述,還望 維仁版主能夠體會出末學當時在"濠上"的感受。謝謝!
雲想
會員
 
文章: 248
註冊時間: 2007-08-21 03:10 PM
來自: 台北

文章維仁 » 2008-07-03 11:52 PM

多謝雲想詞長的指教與海涵。
維仁
版面管理員
 
文章: 4544
註冊時間: 2002-02-25 09:24 AM
來自: 台灣

文章李凡 » 2008-07-04 11:47 PM

攸并不同鯈,此雲想詞長上貼已道明.但網上莊子典多以攸魚或倏魚命之,可能是簡體字之故.
然攸,倏,鯈皆有快捷迅速之義.〔音讀略異.〕
莊子典應是〔鯈魚〕,人多以快速之魚命之,恐誤.
若是,與下面出游顯然重複,而快捷恐難從容.
鯈魚應是魚名,亦稱〔白鯈〕形細而喜群游,於江淮一帶視為餐魚.此解古已有之,非某新釋.
樓主若以莊子典,似可商榷.以攸本意解,應無不可,但拗於常.
另:莊典,濠是水名,在淮南鍾離郡.當然樓主之濠可以字本意解之.
呼風暖確有令人誤會處:如呼風喚雨,主屬易混.仲夏之風於台灣恐太熱些,若北方則另議.
漫漫水雲開.好結.此漫漫平仄兩通,猶以平聲為常.
不慎言
平凡丹藥維他命;
薄命紅顏怨李凡.
李凡
會員
 
文章: 5043
註冊時間: 2002-02-26 01:58 PM

文章李雨 » 2008-07-05 04:45 PM

關於暖風在下原也都與熱區分,將之東風解,然而經仔細觀察:
<一>寒暖之暖義本可取廣,亦即包含各種程度的暖(或曰熱!用熱字則通常說冷熱,意思與寒暖同)
<二>春風其實還是偏寒所謂春寒,我一直穿著衛生衣呢(北部)!
在農業社會也都以南風為較正式的暖風,"熱風"多難聽啊!
或說"薰風"。
<三>對冷水中的魚兒而言,再熱的風吹來都是暖的吧?有水的因素呀!起承一聯我是站在自己對暖度的感受,以及水中魚的立場解讀。因此個人認為作者亦可有私自的暖感,不拘小節可也!看情況啦!
李雨
會員
 
文章: 2343
註冊時間: 2007-01-17 02:56 PM

文章李雨 » 2008-07-05 05:13 PM

維仁 寫:以下純粹就詩論詩,或與雲想詞長與李雨詞長見解有所不同,敬請二位詞長海涵。

愚意竊謂「仲夏呼風暖」句中「呼風暖」頗嫌生硬,而究竟是誰在「呼風暖」?則更屬費解。

雲想詞長大作風格清新,次句「攸」字鍊得詭奇,與全詩格調並不搭調。可以用在「魚」的形容詞很多,避開「攸魚」這種無人用過的用法,其實並非難事。
再者,「苔」是生長在地上、石上、甚至魚缸玻璃上的青苔,當然不同於水草(水藻),二者無法混用,其理甚明。是以「攸魚不隱苔」的「苔」字恐待商榷。
是仲夏喚來暖風,仲夏擬人化方覺趣味!至於苔字有否廣義解我不知道,維仁詞長的建議請作者斟酌。
李雨
會員
 
文章: 2343
註冊時間: 2007-01-17 02:56 PM

文章李雨 » 2008-07-05 05:18 PM

雲想 寫:感謝 維仁版主的指教。

末學於仲夏時節,在"濠上"感受到暖風吹拂而來像是夏天呼喚著暖風出來拂動大地一般,因此有"仲夏呼風暖"之句。同時也是在"濠上"看到快速巡游的魚兒在水中嬉戲著,
而由上往下看,觀察到的是魚兒雖由水中石頭底下游出,但實際看到的確是魚兒游出青苔外(因為石頭上生滿了青苔,然而也有水草雜生於水中石頭旁),故云"攸魚不隱苔"。
經此番解釋末學忽然有一種巧妙感覺,以下為 莊子:知魚之樂 篇文。
莊子:知魚之樂
莊子與惠子遊於濠梁之上。莊子曰:「儵魚出遊從容,是魚之樂也。」
惠子曰:「子非魚,安知魚之樂?」
莊子曰:「子非我,安知我不知魚之樂?」
惠子曰:「我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣。」
莊子曰︰「請循其本。子曰『汝安知魚樂』云者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。」


關於以上闡述,還望 維仁版主能夠體會出末學當時在"濠上"的感受。謝謝!
若是石上苔則此句宜改,因為實際上是不隱於石。
李雨
會員
 
文章: 2343
註冊時間: 2007-01-17 02:56 PM

文章李雨 » 2008-07-06 06:49 AM

交代清楚有始有終較好:
很歡喜維仁詞長提出疑問。關於苔字,原是想:我常喫的海苔、紅毛苔(不短喔!)也是水草,故覺作者用字尚有據,可通容!
既說石底亦長水草,還是可以不管石頭上的苔,只寫水草。
李雨
會員
 
文章: 2343
註冊時間: 2007-01-17 02:56 PM

文章風雲 » 2008-07-06 09:24 AM

維仁 寫:以下純粹就詩論詩,或與雲想詞長與李雨詞長見解有所不同,敬請二位詞長海涵。

愚意竊謂「仲夏呼風暖」句中「呼風暖」頗嫌生硬,而究竟是誰在「呼風暖」?則更屬費解。

雲想詞長大作風格清新,次句「攸」字鍊得詭奇,與全詩格調並不搭調。可以用在「魚」的形容詞很多,避開「攸魚」這種無人用過的用法,其實並非難事。
再者,「苔」是生長在地上、石上、甚至魚缸玻璃上的青苔,當然不同於水草(水藻),二者無法混用,其理甚明。是以「攸魚不隱苔」的「苔」字恐待商榷。

個人看法同維仁兄,雲想詞長或可參考。
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

文章風雲 » 2008-07-06 09:31 AM

李雨 寫:交代清楚有始有終較好:
很歡喜維仁詞長提出疑問。關於苔字,原是想:我常喫的海苔、紅毛苔(不短喔!)也是水草,故覺作者用字尚有據,可通容!
既說石底亦長水草,還是可以不管石頭上的苔,只寫水草。


「海苔」「紅毛苔」皆長於海邊,豈可與「苔」相提並論耶?
若需如此解詩,必非好詩。
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

回覆

文章雲想 » 2008-07-06 12:30 PM

感謝各位詞長指教。

末學以為一時的心境也因人而異,到底是何種感覺也如人飲水,就因如此世上才會有那麼多好詩好詞好文章阿!
然而拙作也只是新秀鍛鍊場的一小篇習作,若有不足處也請各位詞長海涵,而各位詞長的指教末學也會盡可能檢討改進。

剛剛在網上找到可當參考的詩句如 隋煬帝《悲秋詩》其中名句〔鳥擊初移樹,魚寒欲隱苔〕請各位詞長參考。

《悲秋詩》 隋煬帝
故年秋始去,今年秋複來;
露濃山氣冷,風急蟬聲哀。
鳥擊初移樹,魚寒欲隱苔;
斷霧時通日,殘雲尚作雷。
雲想
會員
 
文章: 248
註冊時間: 2007-08-21 03:10 PM
來自: 台北

文章風雲 » 2008-07-06 01:52 PM

李雨 寫:
風雲 寫:
李雨 寫:交代清楚有始有終較好:
很歡喜維仁詞長提出疑問。關於苔字,原是想:我常喫的海苔、紅毛苔(不短喔!)也是水草,故覺作者用字尚有據,可通容!
既說石底亦長水草,還是可以不管石頭上的苔,只寫水草。


「海苔」「紅毛苔」皆長於海邊,豈可與「苔」相提並論耶?
若需如此解詩,必非好詩。
在新秀場稱好詩當然與您們不同標準!好字沒那麼嚴重吧?不過是簡化打字的功夫罷了!並且我只是說明原先的想法,說"通容"就是於此降低標準,畢竟少有詩作沒缺點的!詞長與作者大可不必如此在意我的言論?我可沒資格當詩評家喔!
您如此小題大做分明是落井下石!
這兒果然不值得呆下去!


詞長是否有誇獎該作為"好詩",在下完全不知情,在下發言並無針對詞長所評好詩而論,而是單純的表示若需要透過許多解釋,他人才看得懂該詩之意,已非好詩。
想不到在下如此發言,李雨詞長反應竟如此之大,也令人嚇了一跳。

詞長若認為雅集不值得待下去,亦可自行離去。印象中,詞長明言要離開至少已三次以上,但仍然在此,可見雅集是個好地方。
最後由 風雲 於 2008-07-06 02:18 PM 編輯,總共編輯了 1 次。
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

上一頁下一頁

回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 24 位訪客