七絕---夢景

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

謝謝您的意見

文章黑衣茉莉 » 2002-12-22 09:27 AM

我當然知道東帝士只有85層阿.但是詩或是文章
有時候總是會誇張點的.
君不見.也有說白髮三千丈的.
而且樓百層也改掉了

至於春秋.春秋可以解釋為四季吧.既已落成數年.當然
也歷經春秋了.

如果塵不會滅.就物質不變定律.我想煙也不會滅.
只是藏在空氣裡.塵飛散了.也是隱遁在我們看不見的地方了.

詩可以想像.不然李白也不會寫春風不相識的句子了.

當然我的詩還是不太成熟.不好意思.我首次寫的七律.

練習而已.貽笑大方了.

很高興認識同鄉.希望風雲兄多多指教. :mrgreen:
輕盈宛如樑燕
裁剪春天模樣
黑衣茉莉
會員
 
文章: 47
註冊時間: 2002-12-04 05:34 PM
來自: 台灣

文章風雲 » 2002-12-22 11:35 AM

詞長吟安~

謹陳拙見如下,觀詩乃主觀之事,拙見未必為正解,若有違詞長之意,棄之可也.
1.修辭上有所謂誇飾法,眾所皆知,然詞長言[東帝士樓高百層]乃於註解中所言,在下恐詞長一時不察,故有此一語.
2.[春秋]可指四季,然[春秋屹立]多指年代悠久,並非不可,惟覺不夠貼切爾.
3.作詩有時不能以嚴謹之科學論之,詞彙的使用,不只是可不可以用的問題,而是恰不恰當,貼不貼切,推敲之意乃在其中.

詞長初習詩,有此文采,實令人驚艷,相信假以時日,必有更佳之作,吾曹待之.
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

多謝風雲詞長

文章黑衣茉莉 » 2002-12-22 08:20 PM

原來我在簡介裡面也有寫樓百層阿.
因為此詩改過數次.我在別的網站.有更改過.

而首貼的時候.留在這裡.已有數日.所以我忘記了.
後來只改詩.沒有再打註解.

風雲詞長對詩之認真態度.令人欽佩.
還望日後多做指導.

古詩詞的確不容易.近來腦袋空空.恐怕要休息一段時間了.
有空觀摩各位大作.就好了.^^ ;-)
輕盈宛如樑燕
裁剪春天模樣
黑衣茉莉
會員
 
文章: 47
註冊時間: 2002-12-04 05:34 PM
來自: 台灣

文章李德儒 » 2002-12-22 09:48 PM

說真的,黑衣茉莉詞長剛從寫新詩轉到舊詩,確是寫得不錯。

85層高,用百層形容也沒關係,記得我寫世貿大夏時曾有〈畫閣連雲付劫灰〉世貿樓也不是和雲在一起。這個可以說得通。

春秋可以說得過去,沒大問題。

灰飛煙滅,同一意思。但不同用法,灰和塵揚後都留有痕跡,煙散去後便沒有。當然,塵滅可以指消失,也不能說是錯。

黑衣茉莉詞長請多貼大作。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

Re: 多謝風雲詞長

文章風雲 » 2002-12-22 10:50 PM

黑衣茉莉 寫:古詩詞的確不容易.近來腦袋空空.恐怕要休息一段時間了.
有空觀摩各位大作.就好了.^^ ;-)

千萬不要只觀看而不貼作品啊~~ :-o
我會變成千古罪人的~~~ :oops:
請多貼!!!初作古典詩詞有此水準,真的是很厲害~~
希望往後還能繼續觀賞你的作品~~
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

謝謝

文章黑衣茉莉 » 2002-12-23 04:50 PM

謝謝李詞長的解說.

還有.風雲詞長.您誤會了.跟您沒關西的.

只是近來事務繁忙.又到了歲末.總是感覺...

人好懶..每次寫一首詩或者詞.很傷神....

不過經過二位鼓勵.我一定會好好努力的.

有作品一定來貼.還請李詞長語風雲詞長

不吝賜教.先謝了... :-D
輕盈宛如樑燕
裁剪春天模樣
黑衣茉莉
會員
 
文章: 47
註冊時間: 2002-12-04 05:34 PM
來自: 台灣

上一頁

回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 11 位訪客