七絕---釋懷

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

文章芬陀利 » 2003-08-19 01:24 PM

我想天天的意思是說中文字義本身以外的視覺會意與形聲效果。
“仞”是人邊一把利刃,所以感覺比較銳利。
因此“萬仞”如用來形容陡峭的高山或如削的懸崖絕壁,非常恰切傳神,古人大多也如此使用。
但用來形容“青天外”則太近也太利了。
人家李白的愁是“白髮三千丈”,你說把愁甩出碧雲天之外,才“萬仞(丈)”,是故意說愁還沒甩乾淨嗎?我都還嫌“萬里”太近了呢!人家大鵬摶扶搖而上就有九萬里高,不是嗎?
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

文章維仁 » 2003-08-19 11:25 PM

芬陀利詞長說得好,〔萬仞〕和〔萬丈〕都太低矮了。
孔廟的高牆號稱〔萬仞宮牆〕,橫貫公路那邊的溪谷可以說是〔萬丈深淵〕,相對比較起來,這天如果用〔萬仞〕和〔萬丈〕,實在不夠高。
維仁
版面管理員
 
文章: 4544
註冊時間: 2002-02-25 09:24 AM
來自: 台灣

文章子樂 » 2003-08-20 12:44 PM

這個嘛...說得也是! 不過我還是想不出來怎麼改才好. 誰來幫個忙?
~ 盡在拈花一笑中 ~
子樂
會員
 
文章: 1497
註冊時間: 2002-06-12 06:28 PM
來自: 未來

文章李德儒 » 2003-08-21 05:00 AM

子樂仔聰明人也,把萬仞兩字都改去,便成了,想不到可以把飛也改去。兩字不成改三字。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章一善 » 2003-08-21 11:28 AM

子樂老弟一定很傷腦筋吧...
這.天.真難就也.

不如不改萬仞..把天給改了...
看萬仞有多高就改多高..
一善
會員
 
文章: 4415
註冊時間: 2002-06-30 01:33 PM
來自: 台灣

文章碧雲天 » 2003-08-21 12:16 PM

啊, 原來罪魁禍首是我啊, 不好意思不好意思

我本來的意思同芬詞長所說, 仞字通常指高聳的尖山, 與詞長清悠的詩境有些不協調, 本覺得改成萬壑,萬嶂即可, 愁飛出遠山更遠離青天之外, 有層次的效果.
當然其他詞長的建議也是很好, 既然任何單位都無法形容天的高, 不然就偷懶寫, 浩浩青天外啊, 還是渺渺青天外, 也可以

不好意思, 天天回應很隨性, 回完就忘了這一題, 慢回應, 不好意思啊
碧雲天
版面管理員
 
文章: 1524
註冊時間: 2002-02-25 12:07 AM

文章聒噪 » 2003-08-21 08:36 PM

既然『萬仞』、『萬丈』等尺度都不足量測,用時間來量測如何?『萬古』?
聒噪
會員
 
文章: 120
註冊時間: 2002-05-06 01:53 PM

文章碧雲天 » 2003-08-21 10:49 PM

聒噪詞長還在台灣啊
太好了, 記得來參加網聚喔~~~ ^__^
碧雲天
版面管理員
 
文章: 1524
註冊時間: 2002-02-25 12:07 AM

文章李德儒 » 2003-08-22 05:27 AM

捨得釋懷心不同,小齋閒坐擁涼風。
閒愁已過青天外,雲在一櫺秋色中。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章子樂 » 2003-08-22 08:21 AM

先謝謝李版主囉!為了飛得更高更遠,我昨天特地去西遊記請教美猴王,哈哈!果然讓我找到了,各位觀眾!請看!

捨得釋懷心不同,小齋閒坐擁涼風。
愁飛三十三天外,雲在一櫺秋色中。


這三十三天之上是所謂「離恨天」,太上老君的仙居,這下夠遠了吧? :lol:
~ 盡在拈花一笑中 ~
子樂
會員
 
文章: 1497
註冊時間: 2002-06-12 06:28 PM
來自: 未來

文章李德儒 » 2003-08-22 08:24 AM

找孫悟空不用去三十三天外,版上有一位現成的。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

上一頁下一頁

回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 31 位訪客

cron