【爭春】~~借著嗥月詞長的桃花運

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

文章天之驕女 » 2008-03-06 08:06 PM

【爭春】
雪融消息孰先知,萬蕊爭風豈肯遲。
又恐春來春不見,紛紛站上最高枝。


【爭春】
雪融消息孰先知,萬蕊爭風豈肯遲。
又恐春來人不見,紛紛攀擠上高枝。


【爭春】
雪融消息孰先知,萬蕊爭風豈肯遲。
又恐春來人不見,紛紛綻上最高枝。


【爭春】
雪融消息孰先知,萬蕊爭風豈肯遲。
又恐春來看不見,紛紛站上最高枝。


【爭春】
雪融消息孰先知,萬蕊爭風豈肯遲。
唯恐花開春不見,紛紛站上最高枝。


謝謝笠老,謝謝馬大哥,謝謝小頑童,謝謝東邪大哥。。。。。
您們看,這樣多好玩,一首詩可以這樣改來改去,好多種不同的看法,說法,我愛寫詩,我愛您們,謝謝大家給我好多溫暖!
發董說作者要再去鍛鍊,我去練功寫第二集囉!謝謝大家!
:-D
嬌而不縱
天之驕女
版面管理員
 
文章: 3163
註冊時間: 2006-06-17 12:02 PM
來自: 台北

文章一善 » 2008-03-06 08:22 PM

這詩雅集回來就寫了..一直考慮要不要貼出
因為雅聚回來老婆說驕女好美呢..大波浪頭髮也變好年輕

代妻筆贈驕女

言行落落展青春,柳黛雲絲脂粉勻
闊別龍潭年歲度,更添風韻未添痕
寫詩難成江西派,填詞不喜花間集。
一善
會員
 
文章: 4415
註冊時間: 2002-06-30 01:33 PM
來自: 台灣

文章芬陀利 » 2008-03-06 08:56 PM

天之驕女 寫:
芬陀利 寫:哈~~小說裡的老頑童名周伯“通”,是個○○郎 :-P

我知道,老頑童是個薄情郎! :-D

非也!非也!絕對不是!
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

文章風雲 » 2008-03-06 08:57 PM

【爭春】 天之驕女
雪融消息孰先知,萬蕊爭風豈肯遲。
又恐春來春不見,紛紛站上最高枝。

起句「雪融」點「春」字,承句「萬蕊爭風」既扣「春」字又扣「爭」字,「萬蕊爭風」之因乃欲春見之,為轉句作伏筆。「萬蕊爭風」尚不足,猶擔心春不見之,於是下「又恐」二字,「又」字語意轉進一層,故而「萬蕊」「紛紛站上最高枝」。「爭春」之第一層為「萬蕊爭風」,第二層為「紛紛站上最高枝」。轉句「春來」扣題「春」字,結句「紛紛站上最高枝」則扣「爭」字。由第二句與第四句來看,「又恐春來春不見」的受詞當然是「萬蕊」。通篇前後呼應,章法分明。

小發兄言原作「春來」重意,個人則認為無妨,若言重意,改後版本「花開」二字亦是重意。(「萬蕊爭風」暗示「花開」)

雪融消息孰先知,萬蕊爭風豈肯遲。
唯恐花開春不見,紛紛站上最高枝。

改「又」為「唯」字,則失原作轉進一層之意。


笠老的修潤版:
雪融消息孰先知,萬蕊爭風豈肯遲。
又恐春來人不見,紛紛綻上最高枝。

改後失作者原意,亦失去「春」之擬人筆法,且削弱「花」擬人化之詩意。


月来花弄影
【爭春】
雪融消息孰先知,萬蕊爭風豈肯遲。
又恐春來看不見,紛紛站上最高枝。

個人認為此版本不失作者原意,又無歧義。

驕女原句「又恐春來春不見」,「春不見」三字的確容易產生誤解,但應還在可接受的範圍。至於重複「春」字,個人認為此乃筆法之一,亦可不避。
若要最無爭議,又不失原意,淺見以為「又恐春來看不見」最佳。

個人意見未必為正解,聊供一哂。 8-)
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

文章笠雲生 » 2008-03-06 09:10 PM

風雲 寫:【爭春】 天之驕女
雪融消息孰先知,萬蕊爭風豈肯遲。
又恐春來春不見,紛紛站上最高枝。

起句「雪融」點「春」字,承句「萬蕊爭風」既扣「春」字又扣「爭」字,「萬蕊爭風」之因乃欲春見之,為轉句作伏筆。「萬蕊爭風」尚不足,猶擔心春不見之,於是下「又恐」二字,「又」字語意轉進一層,故而「萬蕊」「紛紛站上最高枝」。「爭春」之第一層為「萬蕊爭風」,第二層為「紛紛站上最高枝」。轉句「春來」扣題「春」字,結句「紛紛站上最高枝」則扣「爭」字。由第二句與第四句來看,「又恐春來春不見」的受詞當然是「萬蕊」。通篇前後呼應,章法分明。

小發兄言原作「春來」重意,個人則認為無妨,若言重意,改後版本「花開」二字亦是重意。(「萬蕊爭風」暗示「花開」)

雪融消息孰先知,萬蕊爭風豈肯遲。
唯恐花開春不見,紛紛站上最高枝。

改「又」為「唯」字,則失原作轉進一層之意。


笠老的修潤版:
雪融消息孰先知,萬蕊爭風豈肯遲。
又恐春來人不見,紛紛綻上最高枝。

改後失作者原意,亦失去「春」之擬人筆法,且削弱「花」擬人化之詩意。


月来花弄影
【爭春】
雪融消息孰先知,萬蕊爭風豈肯遲。
又恐春來看不見,紛紛站上最高枝。

個人認為此版本不失作者原意,又無歧義。

驕女原句「又恐春來春不見」,「春不見」三字的確容易產生誤解,但應還在可接受的範圍。至於重複「春」字,個人認為此乃筆法之一,亦可不避。
若要最無爭議,又不失原意,淺見以為「又恐春來看不見」最佳。

個人意見未必為正解,聊供一哂。 8-)


確是如此.毋須懷疑. :lol: :lol:
向 上 學 , 向 內 觀 .
笠雲生
會員
 
文章: 1461
註冊時間: 2003-03-11 12:58 AM

文章小發 » 2008-03-06 09:14 PM

天之驕女 寫:[color=darkred][size=18]
謝謝笠老,謝謝馬大哥,謝謝小頑童,謝謝東邪大哥。。。。。
您們看,這樣多好玩,一首詩可以這樣改來改去,好多種不同的看法,說法,我愛寫詩,我愛您們,謝謝大家給我好多溫暖!
發董說作者要再去鍛鍊,我去練功寫第二集囉!謝謝大家!
:-D

很抱歉要來煞個風景
其實改來改去個人覺得一點也不好玩
雖然推敲之間有許多樂趣
但是思考畢竟是花費心神的
學習的心情可以很輕鬆
但希望能更嚴謹的思考
而不止是好玩
在七八頁的討論中(雖然有一半是玩笑)
是否得到了什麼
潮聲聽不盡,縹緲在雲端。
小發
版面管理員
 
文章: 2032
註冊時間: 2002-02-24 10:15 PM
來自: 守一書齋

文章李德儒 » 2008-03-07 06:46 AM

天之驕女 寫:
芬陀利 寫:哈~~小說裡的老頑童名周伯“通”,是個○○郎 :-P

我知道,老頑童是個薄情郎! :-D


莫名其“吵”?????????
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章李德儒 » 2008-03-07 06:47 AM

芬陀利 寫:
天之驕女 寫:
芬陀利 寫:哈~~小說裡的老頑童名周伯“通”,是個○○郎 :-P

我知道,老頑童是個薄情郎! :-D

非也!非也!絕對不是!


我只是偶然陪小頑童去看猩猩,沒有想任何東西。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

上一頁

回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot] 和 30 位訪客