打某菜(沽字練習)

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

打某菜(沽字練習)

文章司晴 » 2007-03-17 11:10 AM

打某菜

茼蒿,鄉呼「打某菜」,摘時夥矣,烹後寥寥,有疑妻中飽而施以榎楚者,故名。

丈夫豈便聽兒啼,搜索青趺付拙妻。
萬選時蔬還價足,十全村語壓沽低。
已開懷抱奪斤兩,不道甌鍋偷藋荑。
縮盡人間窮望淚,一家圍坐食稀泥。
司晴
會員
 
文章: 120
註冊時間: 2006-03-15 12:51 AM
來自: 偃師

文章吳東晟 » 2007-03-17 12:45 PM

詞長大作頗能反應台灣地方特色
他日學者欲研究當代古典詩
此絕佳材料也

僕常聽到一種菜名叫大陸妹
未知為什麼是這個名字?
感覺也是個可以以詩詮釋的菜名
青山橫北郭
白水遶東城
吳東晟
會員
 
文章: 524
註冊時間: 2004-12-20 03:37 AM

文章竹塘立影 » 2007-03-17 03:27 PM

吳東晟 寫:僕常聽到一種菜名叫大陸妹
未知為什麼是這個名字?
感覺也是個可以以詩詮釋的菜名


大陸妹另有個名字叫廣東A菜,不知是不是由此來?
竹塘立影
會員
 
文章: 1714
註冊時間: 2002-11-04 08:34 PM
來自: 濁水溪流域

文章卞思 » 2007-03-18 02:58 PM

記得最早聽到這種菜是叫「大陸A菜」,說是來自大陸,一般順口只叫「大陸A」,不知是否因此音轉成「大陸妹(音咩)」?
微雪齋
許借冰心添綠硯,紅梅枝下荷鋤來。
卞思
會員
 
文章: 3518
註冊時間: 2002-02-26 01:18 AM

文章吳東晟 » 2007-03-18 09:09 PM

我聽到有兩種說法
一個是說大陸來台的女子喜歡吃這種菜
所以叫大陸妹
另一種說法有欠溫柔敦厚
美其言則曰此菜易於生長適應力強云云故曰大陸妹
若直述其言則非君子所忍述也
當作詩反駁之

大陸A菜的說法讓人容易接受
雖失一詩材
但失此詩材也好
青山橫北郭
白水遶東城
吳東晟
會員
 
文章: 524
註冊時間: 2004-12-20 03:37 AM

文章小發 » 2007-03-18 10:24 PM

卞思 寫:記得最早聽到這種菜是叫「大陸A菜」,說是來自大陸,一般順口只叫「大陸A」,不知是否因此音轉成「大陸妹(音咩)」?

就我所知,這類菜因地區不同有兩種稱呼,我家這兒習慣說成「維阿菜」因為維和A的聲音像,後來幾乎都說成「A阿菜」,另一種是說法是「咩阿菜」,因為咩和妹的音接近,從大陸來的咩阿菜剛好那時大陸妹這個名詞普遍被使用,才會被稱為「大陸妹」,成為有趣的諧音。
這是我所知道的,不知是否有誤。
潮聲聽不盡,縹緲在雲端。
小發
版面管理員
 
文章: 2032
註冊時間: 2002-02-24 10:15 PM
來自: 守一書齋

文章司晴 » 2007-04-12 09:09 AM

吳東晟 寫:詞長大作頗能反應台灣地方特色
他日學者欲研究當代古典詩
此絕佳材料也

僕常聽到一種菜名叫大陸妹
未知為什麼是這個名字?
感覺也是個可以以詩詮釋的菜名

大陸A菜

已經向北中南數十菜市打探過,拼湊所得關於「大陸妹」資訊如此:原本市中即有「A菜」,字從「鴨菜」而來,據稱原係餵鴨之用,此說多有疑議,備之而已。近年有農業研發單位改良大株A菜,且量產成功,初無可名,謂之「大粒A菜」而已,後因音近相諧,俗又有「大陸妹」一詞,乃混稱。

故有一詩:

黃鳥飛時覺嫩初,風中搖亂霧中梳。
神仙隱約驚春晚,骨肉亭苕潤雨餘。
獨影娑婆越阡陌,千姿動盪比芙蕖。
四時南國多蔥蒨,肯向神州借一蔬?
司晴
會員
 
文章: 120
註冊時間: 2006-03-15 12:51 AM
來自: 偃師


回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot], Majestic-12 [Bot] 和 32 位訪客