維仁 寫:出龕的佛像 寫:玉面輕紗渾不見,印屐知是有前人。水清石滑猿鳴遠,十里煙雲暮里泯。
末句可能是簡體轉為繁體時發生偏差,或許應作「十里煙雲暮
裡泯」。
呵呵,我的繁體字到底不地道。
有一事告諸各詩兄:大陸的很多人正大力地提倡新聲韻,即以國語音韻去代替平水韻。一般的詩詞雜誌、論壇和比賽雖然仍以平水韻作品爲主,但並不拒絕新韻作品。有許多剛開始學時的人也就不學平水韻了。折衷一派主張“詩用詞韻”,即在保持古四聲的前提下把詩的韻部放寬到詞韻。但這種作品卻被斥為“新舊韻混用”,不被理睬。如此,幾十年後大陸詩詞便是新韻的天下了。吾尚年少,為學尚淺,連平水韻都還不能把握,故未敢從其流也。不知諸位對此事如何評價?