一善 寫:(挑燈夜作三)
此心能有幾多愁,除卻明珠與白頭。
城市街前號浪犬,鄉村月下喘吳牛。
愚民助紂欣抬轎,能者憐毛閒盪舟。
夜半挑燈暫不想,獨吟獨飲自風流。
報告老大
第六句裡,“憐毛”小的解讀應是指“愛惜羽毛”吧!
呵~~怎麼覺得讀來心裡毛毛的

另
明珠是指女兒?白頭指雙親?
一善 寫:(挑燈夜作三)
此心能有幾多愁,除卻明珠與白頭。
城市街前號浪犬,鄉村月下喘吳牛。
愚民助紂欣抬轎,能者憐毛閒盪舟。
夜半挑燈暫不想,獨吟獨飲自風流。
芬陀利 寫:一善 寫:(挑燈夜作三)
此心能有幾多愁,除卻明珠與白頭。
城市街前號浪犬,鄉村月下喘吳牛。
愚民助紂欣抬轎,能者憐毛閒盪舟。
夜半挑燈暫不想,獨吟獨飲自風流。
報告老大
第六句裡,“憐毛”小的解讀應是指“愛惜羽毛”吧!
呵~~怎麼覺得讀來心裡毛毛的![]()
另
明珠是指女兒?白頭指雙親?
終南雲樵 寫:芬陀利 寫:一善 寫:(挑燈夜作三)
此心能有幾多愁,除卻明珠與白頭。
城市街前號浪犬,鄉村月下喘吳牛。
愚民助紂欣抬轎,能者憐毛閒盪舟。
夜半挑燈暫不想,獨吟獨飲自風流。
報告老大
第六句裡,“憐毛”小的解讀應是指“愛惜羽毛”吧!
呵~~怎麼覺得讀來心裡毛毛的![]()
另
明珠是指女兒?白頭指雙親?
一善先生 日安
唐宋詩詞裡用"惜羽翰"來表示"愛惜羽毛"
很顯然地愛惜羽毛這說法不是現代產物
不過"愛惜羽毛"簡縮成"憐毛"讀起來怪怪地
雖然意思表達地很清楚
"羽翰"的"翰"字做羽毛解 倒是平仄兩用
我個人也覺得第二句意思表達不夠
"此心能有幾多愁"仿自李後主"問君能有幾多愁"
李後主含蓄委婉多了 造就了千古名句"恰似一江春水向東流"
"此心能有幾多愁"+"除卻明珠與白頭"
"明珠""白頭"如芬先生所指係"掌珠"與"家中老者"
"幾多"一詞是"多少"的意思
"除卻"一詞是"除掉" "除掉所提的都不算"
譬如說元稹的"除卻巫山不是雲"
意思是"巫山的雲霧變幻莫測 天底下除了巫山的雲霧可以稱得上"雲"外 其他山裡的水氣都不能算是雲了"
這兩個詞組合在中文裡意思就多變了
大作第一句"幾多"應當是起了問句
但第二句"除卻"兩者之外 究竟如何?
但後續中間兩聯所述卻與此都無關
讓我這種讀者讀來感覺跳躍太快
正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 21 位訪客