孔捷生 寫:親自的諷刺本來夠辛辣,但嚴格說,親自對扈從是不工整的。何況還有從字的名詞動詞屬性問題。
「巡幸」可對「扈從」;參考。
孔捷生 寫:親攬、親幸、親習、親歷都可對扈從,但“哺經三吐”四字恐怕要換,因為連接起來很生硬。這一換,就傷筋動骨了。這須再斟酌。
此句反覆吐哺諷吟,期待。
詩「句」一經推敲錘鍛,可得深味。
藥樓(張夢機教授)〈論詩〉五古:「世今喜滑易,艱深心已疲。 試看隴頭黍,不釀難成醨。」
孔捷生 寫:親自的諷刺本來夠辛辣,但嚴格說,親自對扈從是不工整的。何況還有從字的名詞動詞屬性問題。
孔捷生 寫:親攬、親幸、親習、親歷都可對扈從,但“哺經三吐”四字恐怕要換,因為連接起來很生硬。這一換,就傷筋動骨了。這須再斟酌。
孔捷生 寫:又請教,“遺”字在此處是否讀仄?還是平仄兩讀?
如用在饋遺之意讀仄,就只得用“更留餘澤到香蔥”。
孔捷生 寫:京華是燕都北平?怎麼與美東連接在一起?
正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot] 和 28 位訪客