望不吝指正..
離枝花落葉,曲散舞蜂蝶.
逝者緣方盡,分飛燕淚頰.
起承改過已較妥,然這非詩則獨有乃一般文法與合理思路的問題,花與葉子都會離枝,所以花既離枝,花又落葉,您認為合理嗎?樹枝能落葉,花如何能落葉?再來一下:燕淚頰請用白話翻譯一句看看文法如何?淚是名詞動詞形容詞?最大的問題在於蝶與頰是入聲仄讀,整首出韻!若要押仄韻則轉句(或兼起句)就當轉平聲字。每一字先查查是否入聲!若您是臺灣人就方便了,用臺語唸所選的字,凡短促音即入聲如蝶,此刻就可唸唸看。露兮 寫:謝謝李雨詞長指導
末學想以紅花綠葉引喻世間男女談分手
故應改花葉落較合詩則..
即再修改之..
離枝花葉落,曲散苦蜂蝶.
逝者緣方盡,分飛燕淚頰.
正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot], Google [Bot] 和 13 位訪客