由 故紙堆中人 » 2017-05-08 03:21 PM
一○五〈淡江雜感并序〉
吳榮富:
這首我給它的評價是:「五年鬱積,觸景情亦隨之噴薄而出,文辭清麗,意象亦佳,堪為上選。」這件作品寫得很好,文辭清麗,不只有詩味,情感也很清楚。像○二八〈前鎮新地標〉是景多情少,這件作品則是情景皆有;○四八〈跨境四首並序〉是情感細膩, 這件則是情感平穩鋪敘,算是十分難得的佳作。
李佩玲:
我也喜歡這件作品,聯章的脈絡十分明顯。
賴欣陽:
不過作者好像很怕別人不知道它拗救,還特別註明用了甚麼拗。
吳榮富:
但我對他對拗救的註解有一點意見,例如它第二首:「身似沙鷗事如水」註說:「三句單拗」,其實應該是「五、六字互拗」。但這個跟他的詩沒有關係。
李佩玲:
另外像它第三首:「斜陽漸露似尋我」,這裡也誤寫作雙拗。
賴欣陽:
這是雙拗沒錯,用後句「我亦尋蹤乘浪時」的「乘」來救「似」,但是這樣註解應該寫成「三、四句雙拗」。
吳榮富:
單拗是本句自救,雙拗是後句救前句,這個一定要分辨清楚。但其實可以不用寫出來。
李佩玲:
我的意思是說第三首當作單句特拗就可以了,這些拗救算是很常見的,其實可以不用特別標出。
賴欣陽:
可能怕被誤刪。
賴欣陽:
另外我對它的詩有些疑問。像第三首:「斜陽漸露似尋我,我亦尋蹤乘浪時。」尋字重出有點可惜。另外就是第一首的「流水無心舟自遠,何須千里快哉風。」可以理解成船順水而流,不必藉著風來推動。但是這樣用否定的說法,切斷「風」和「舟」二者的連結,應該要轉出更新的意義才能令讀者叫好。而且快哉風的典故跟這裡也不切。
吳榮富:
我倒是蠻喜歡這句,因為作者是想像我的心像流水一樣自在,所以我能夠像舟一般自然而然的飛到遠方,不需要千里快哉風來推動我,所以覺得不錯。
賴欣陽:
我覺得不如改成「何須更藉快哉風」就比較明確。快哉風這個典與船無關。像蘇軾的「一點浩然氣,千里快哉風」,是翻用宋玉楚王之典,把風和浩然之氣結合,寫自己的無所適而不快。可是作者這裏的快哉風似乎是外在的,只是寫風,沒有著重於內在的「快」。
吳榮富:
就像列子御風,缺點就是要等待風才能逍遙。但作者本身「當下即是」,我當下就是快樂的,所以不需要等待外在的風。
李佩玲:
「流水無心舟自遠,何須千里快哉風。」這兩句在我的註記裡也是當作佳句。