高興就好與不求甚解

古典詩詞相關論述專用。

版主: 五葉, 壯齋

韻書與複韻(13)

文章楚狂 » 2013-12-21 04:02 PM

楚狂 寫:【愁】
《說文》釋「愁」:「憂也。从心秋聲。」
《佩文韻府》釋「愁」:「土尤切;憂也,悲也,苦也。」

台灣《教育部新編國語辭典修訂版》釋「愁」字:
﹝動詞﹞憂慮﹑悲傷。
﹝形容詞﹞憂傷的﹑慘淡的。
﹝名詞﹞憂傷的心緒。如:「離愁」﹑「鄉愁」。 


所以,很顯然地,【憂】與【愁】這兩字,在詞意上是互為轉注

何謂「轉注」?
此專有名詞,說來話長,另回分解。

至於,將屠戶抹頭(又稱「抹額」),與村大娘裹腳布,層層堆疊拋在萬仞宮牆上,以為可以沾光,不見文廟執事出頭廓清,
唉!天之將喪斯文也,吾不復夢見周公。

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

韻書與複韻(14)

文章楚狂 » 2013-12-24 08:59 AM

楚狂 寫:【愁】
《說文》釋「愁」:「憂也。从心秋聲。」
《佩文韻府》釋「愁」:「土尤切;憂也,悲也,苦也。」

台灣《教育部新編國語辭典修訂版》釋「愁」字:
﹝動詞﹞憂慮﹑悲傷。
﹝形容詞﹞憂傷的﹑慘淡的。
﹝名詞﹞憂傷的心緒。如:「離愁」﹑「鄉愁」。 


所以,很顯然地,【憂】與【愁】這兩字,在詞意上是互為轉注

何謂「轉注」?
此專有名詞,說來話長,另回分解。

漢‧許慎 《說文解字‧序》:「轉注者,建類一首,同意相受,是也。」

【案】:許慎此說,即兩字為同一「部首」,意思相同,互為解釋。如:
《說文》:老者,考也。七十曰老。从人毛匕。言須髮變白也。凡老之屬皆从老
又,《說文》:考者,老也。从老省,丂聲。苦浩切。
「老」與「考」字,都在「老」字部首;故曰「建類一首」;兩字意思互為解釋,即「同意相受」。

清明時節,踏青祭掃先人墳塋,可見先人墓碑上中央大書起字曰:「顯考」;
「顯」者,「先也」;「考」者,「老」也;「顯考」即「先老」;子女對亡父的敬稱、美稱。
至於不識文字大義之俗輩,呶呶咻咻,搖頭晃腦故作吟唄狀,正所謂「數典忘祖」。


至於後人解釋大有歧異,清‧戴震、段玉裁 認為 「轉注」即「互訓」,意義相同或相近的字彼此互相解釋,故曰「轉注」。

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

Re: 韻書與複韻(14)

文章楚狂 » 2013-12-24 10:03 AM

楚狂 寫:
楚狂 寫:【愁】
《說文》釋「愁」:「憂也。从心秋聲。」
《佩文韻府》釋「愁」:「土尤切;憂也,悲也,苦也。」

台灣《教育部新編國語辭典修訂版》釋「愁」字:
﹝動詞﹞憂慮﹑悲傷。
﹝形容詞﹞憂傷的﹑慘淡的。
﹝名詞﹞憂傷的心緒。如:「離愁」﹑「鄉愁」。 


所以,很顯然地,【憂】與【愁】這兩字,在詞意上是互為轉注

何謂「轉注」?
此專有名詞,說來話長,另回分解。

漢‧許慎 《說文解字‧序》:「轉注者,建類一首,同意相受,是也。」

【案】:許慎此說,即兩字為同一「部首」,意思相同,互為解釋。如:
《說文》:老者,考也。七十曰老。从人毛匕。言須髮變白也。凡老之屬皆从老。
又,《說文》:考者,老也。从老省,丂聲。苦浩切。
「老」與「考」字,都在「老」字部首;故曰「建類一首」;兩字意思互為解釋,即「同意相受」。

清明時節,踏青祭掃先人墳塋,可見先人墓碑上中央大書起字曰:「顯考」;
「顯」者,「先也」;「考」者,「老」也;「顯考」即「先老」;子女對亡父的敬稱、美稱。
至於識文字大義之俗輩,呶呶咻咻,搖頭晃腦故作吟唄狀,正所謂「數典忘祖」。


至於後人解釋大有歧異,清‧戴震、段玉裁 認為 「轉注」即「互訓」,意義相同或相近的字彼此互相解釋,故曰「轉注」。

故之鄉詩友社〉聚族蕃衍。
茍有不識字之平仄、詩律及忌諱為何,更不足與言詩。

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

Re: 韻書與複韻(14)

文章楚狂 » 2013-12-24 10:30 AM

楚狂 寫:【愁】
《說文》釋「愁」:「憂也。从心秋聲。」
《佩文韻府》釋「愁」:「土尤切;憂也,悲也,苦也。」

台灣《教育部新編國語辭典修訂版》釋「愁」字:
﹝動詞﹞憂慮﹑悲傷。
﹝形容詞﹞憂傷的﹑慘淡的。
﹝名詞﹞憂傷的心緒。如:「離愁」﹑「鄉愁」。 


所以,很顯然地,【憂】與【愁】這兩字,在詞意上是互為轉注

何謂「轉注」?

漢‧許慎 《說文解字‧序》:「轉注者,建類一首,同意相受,是也。」

【案】:許慎此說,即兩字為同一「部首」,意思相同,互為解釋。如:
《說文》:老者,考也。七十曰老。从人毛匕。言須髮變白也。凡老之屬皆从老。
又,《說文》:考者,老也。从老省,丂聲。苦浩切。
「老」與「考」字,都在「老」字部首;故曰「建類一首」;兩字意思互為解釋,即「同意相受」。

清明時節,踏青祭掃先人墳塋,可見先人墓碑上中央大書起字曰:「顯考」;
「顯」者,「先也」;「考」者,「老」也;「顯考」即「先老」;子女對亡父的敬稱、美稱。
至於識文字大義之俗輩,呶呶咻咻,搖頭晃腦故作吟唄狀,正所謂「數典忘祖」。


至於後人解釋大有歧異,清‧戴震、段玉裁 認為 「轉注」即「互訓」,意義相同或相近的字彼此互相解釋,故曰「轉注」。


「憂」與「愁」兩字,既可「互訓」、「轉注」,其義一樣。
對於「少年不識愁滋味」者,初學詩、詞,尤愛寫「愁」。
識者對於「為賦新詞強說愁」者,多有勸戒。

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

Re: 韻書與複韻(14)

文章楚狂 » 2013-12-24 10:45 AM

楚狂 寫:
楚狂 寫:【愁】
《說文》釋「愁」:「憂也。从心秋聲。」
《佩文韻府》釋「愁」:「土尤切;憂也,悲也,苦也。」

台灣《教育部新編國語辭典修訂版》釋「愁」字:
﹝動詞﹞憂慮﹑悲傷。
﹝形容詞﹞憂傷的﹑慘淡的。
﹝名詞﹞憂傷的心緒。如:「離愁」﹑「鄉愁」。 


所以,很顯然地,【憂】與【愁】這兩字,在詞意上是互為轉注

何謂「轉注」?

漢‧許慎 《說文解字‧序》:「轉注者,建類一首,同意相受,是也。」

【案】:許慎此說,即兩字為同一「部首」,意思相同,互為解釋。如:
《說文》:老者,考也。七十曰老。从人毛匕。言須髮變白也。凡老之屬皆从老。
又,《說文》:考者,老也。从老省,丂聲。苦浩切。
「老」與「考」字,都在「老」字部首;故曰「建類一首」;兩字意思互為解釋,即「同意相受」。

清明時節,踏青祭掃先人墳塋,可見先人墓碑上中央大書起字曰:「顯考」;
「顯」者,「先也」;「考」者,「老」也;「顯考」即「先老」;子女對亡父的敬稱、美稱。
至於識文字大義之俗輩,呶呶咻咻,搖頭晃腦故作吟唄狀,正所謂「數典忘祖」。


至於後人解釋大有歧異,清‧戴震、段玉裁 認為 「轉注」即「互訓」,意義相同或相近的字彼此互相解釋,故曰「轉注」。


「憂」與「愁」兩字,既可「互訓」、「轉注」,其義一樣。
對於「少年不識愁滋味」者,初學詩、詞,尤愛寫「愁」。
識者對於「為賦新詞強說愁」者,多有勸戒。

做詩,切忌「為賦新詞強說愁」外,
亦戒忌「無病呻吟」!

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

近體詩之戒忌

文章楚狂 » 2013-12-24 10:59 AM

楚狂 寫:
楚狂 寫:【愁】
《說文》釋「愁」:「憂也。从心秋聲。」
《佩文韻府》釋「愁」:「土尤切;憂也,悲也,苦也。」

台灣《教育部新編國語辭典修訂版》釋「愁」字:
﹝動詞﹞憂慮﹑悲傷。
﹝形容詞﹞憂傷的﹑慘淡的。
﹝名詞﹞憂傷的心緒。如:「離愁」﹑「鄉愁」。 


所以,很顯然地,【憂】與【愁】這兩字,在詞意上是互為轉注

何謂「轉注」?

漢‧許慎 《說文解字‧序》:「轉注者,建類一首,同意相受,是也。」

【案】:許慎此說,即兩字為同一「部首」,意思相同,互為解釋。如:
《說文》:老者,考也。七十曰老。从人毛匕。言須髮變白也。凡老之屬皆从老。
又,《說文》:考者,老也。从老省,丂聲。苦浩切。
「老」與「考」字,都在「老」字部首;故曰「建類一首」;兩字意思互為解釋,即「同意相受」。

清明時節,踏青祭掃先人墳塋,可見先人墓碑上中央大書起字曰:「顯考」;
「顯」者,「先也」;「考」者,「老」也;「顯考」即「先老」;子女對亡父的敬稱、美稱。
至於識文字大義之俗輩,呶呶咻咻,搖頭晃腦故作吟唄狀,正所謂「數典忘祖」。


至於後人解釋大有歧異,清‧戴震、段玉裁 認為 「轉注」即「互訓」,意義相同或相近的字彼此互相解釋,故曰「轉注」。


「憂」與「愁」兩字,既可「互訓」、「轉注」,其義一樣。
對於「少年不識愁滋味」者,初學詩、詞,尤愛寫「愁」。
識者對於「為賦新詞強說愁」者,多有勸戒。

做詩,切忌「為賦新詞強說愁」外,
亦戒忌「無病呻吟」!

近體詩之避忌:
一、戒「詞窮」!
  不能言詩,不辨香臭,切忌以「烏魯木齊」文寫入。

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

近體詩之戒忌

文章楚狂 » 2013-12-24 11:40 AM

楚狂 寫:近體詩之避忌:
一、戒「詞窮」!
  不能言詩,不辨香臭,切忌以「烏魯木齊」文寫入。

二、戒忌「為賦新詞強說愁」!
  只能用文字堆砌出空有愁的外形,不得其神。
  
  讀老杜〈愁〉吳體詩:
  江草日日喚愁生,巫峽泠泠非世情。
  盤渦鷺浴底心性,獨樹花發自分明。
  十年戎馬暗萬國,異域賓客老孤城。
  渭水秦山得見否,人經罷病虎縱橫。
  
  當知老杜在夔州生活及時代背景,可對照老杜年譜,時年56歲。
  羞殺此中「故意為愁而愁」者。

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

近體詩之戒忌

文章楚狂 » 2013-12-26 10:29 AM

近體詩之避忌:
一、戒「詞窮」!
  不能言詩,不辨香臭,切忌以「烏魯木齊」文寫入。
  寫些平仄不通、違律、落韻,甚至自以為得意亂造生詞,概「詞窮鄙現」。
  宜多讀唐、宋名家作品。

二、戒忌「為賦新詞強說愁」!
  只能用文字堆砌出空有愁的外形,不得其神。
  
  讀老杜〈愁〉吳體詩:
  江草日日喚愁生,巫峽泠泠非世情。
  盤渦鷺浴底心性,獨樹花發自分明。
  十年戎馬暗萬國,異域賓客老孤城。
  渭水秦山得見否,人經罷病虎縱橫。
  
  當知老杜在夔州生活及時代背景,可對照老杜年譜,時年56歲。
  羞殺此中「故意為愁而愁」者。

三、「無病呻吟」為近體詩大忌!
  至於詩詞中何謂「無病呻吟」?
  真有人「無病」,故作呻吟?
  套句「家常話語」:「有些事大家明白不必說破」,一笑置之可也。

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

上一頁

回到 詩詞小講堂

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 63 位訪客