李凡 寫:連一字多解都不不知,誰人青瞑,看:
中國哲學書電子化計劃http://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&char=%E6%81%8D
’恍’
〔康熙字典〕:《廣韻》古黃切,《集韻》姑黃切,音光。武也。本作僙。通作光。
國語辭典:http://dict.variants.moe.edu.tw/yitib/frb/frb04859.htm
僙,趪之異體字.
玉篇.走部:「趪,趪趪,武貌。」舞貌。龍龕手鑑.走部:「趪,趪趪,舞貌。」
理工科的《理則學》(或稱《邏輯學》),不知道是怎麼教、學的?
苟有:
命題甲:若A=B,當B=C時,則A=C
命題乙:若C=P,……,當P=Q時,則C=Q
如此無限擴展,…………;
命題亥:若Q=Y,當Y=Z時,則A=Z!?
嚇!
《呂氏春秋》之「武」通「舞」用,有其前後文義。
有人斷章摘句,以為天下所有「武」皆可通「舞」,則現今大學生聽後可樂著呢,真是「允文允武」,堪為國之棟樑!
「武」字,還通「碔、珷」用,那《史記‧司馬相如傳》:「瓀石武夫」,本就源自司馬相如〈子虛賦〉:「礝石碔砆」;照這樣無限制推衍下去,難怪會搞出文化大革命來。
當「恍」字平讀,其義為「僙」用時,「僙」字原義為「武皃」,《康熙字典》收該「僙」字的本義就只有「勇武皃」。
然後號稱博學多聞,上窮碧落下黃泉,用網路搜索工具搜索《康熙字典》、台灣教育部《異體字字典》,只為了找到符合自己「想要」的攀附比用,→→
《康熙字典》收【恍】字:
康熙字典 寫:《集韻》《韻會》並虎晃切。與慌怳並同。《老子‧道德經》惚兮恍兮。
又《廣韻》古黃切、《集韻》姑黃切,並音光。武也。本作僙。通作光。
既然《康熙字典》說「恍」平讀時如「光,……,本作僙」,那就再湊合著找台灣教育部《異體字字典》解釋【僙】時,曰:「僙,作『僙(
按教育部異體字典解,音須讀如ㄏㄨㄤˊ)』形時,為『趪』之異體。」
教育部異體字字典 寫:【僙】
音讀 (一)ㄍㄨㄤ (二)ㄏㄨㄤˊ
釋義
(一)ㄍㄨㄤ
武貌。《廣韻.平聲.唐韻》:「僙,僙僙,武貌。」《集韻.平聲.唐韻》:「僙,武也。」
(二)ㄏㄨㄤˊ
作「僙」形時,為「趪」之異體。
(按:《教育部異形字字典》第二音(ㄏㄨㄤˊ)之「僙」字,係用手書體,即人字部首右邊,是一「从田从炗」字,且「廿」字最下一橫與上一橫等長。)
那讀如「黃」音之【趪】字,按台灣教育部《異體字字典》載【趪】字讀如「黃ㄏㄨㄤˊ」時,共有三個解釋、釋義,他只取他想要的第三義:「舞貌。《龍龕手鑑.走部》:「趪,,舞貌。」
此博學多聞者,完全不顧其他兩義:
教育部異體字字典 寫:【趪】
(一)ㄏㄨㄤˊ,
「趪趪」:
(1)出力負重貌。《玉篇.走部》:「趪,〈西京賦〉:『虡趪趪。』謂作力貌。」《文選.張衡.西京賦》:「洪鐘萬鈞,猛虡趪趪。」唐.劉良.注:「趪趪,作力貌。」
(2)威武貌。《字彙.走部》:「趪,趪趪,威武貌。」《玉篇.走部》:「趪,趪趪,武貌。」
(3)舞貌。《龍龕手鑑.走部》:「趪,,舞貌。」
(二)ㄍㄨㄤ
走貌。《集韻.平聲.唐韻》:「趪,走貌。」
反正天下古今一切,博學多聞者只取他想要的、善盡曲解比附;能省則省,有邊用邊,沒邊那就亂用一通。
李凡 2013-10-15 03:52 PM 寫:恍字已在在前解釋,既知本作僙,卻不知僙讀平聲.這彎都轉不了,蠢.僙,武之貌也,亦舞之貌也.鳥舞之貌,飛也.在晨曦之中,鳥聲〔或鳥〕飛來報曉鐘.若還不懂,誰也救不了的.既’更盡聞呼鳥’,關恍惚何事?
諸位讀此帖者,便可知其解「恍來報曉鐘」作「舞來報曉鐘」的曲折來歷。
此博學多聞者,看原文也不看清楚:
楚狂 寫:「更盡聞呼鳥,恍來報曉鐘。」之「恍來」,到底是指「鳥聲」「恍如來報曉鐘」?
還是「鳥聲」「勇武來報曉鐘」?
(不要無的放矢、任意栽贓為「原作者事後修改」;此網中有「追隨者」Copy存檔,可找他要原始檔)
看來,人生苦短,來日無多,又「
惚恍」了?還是「
恍惚」了?
啊,隨便啦,反正都是「恍」、「惚」兩個字前後隨意組合。
既然人生苦短,來日無多,一切
恍如夢。
至於詩仙的「更盡聞呼鳥,恍來報曉鐘。」之「恍來」,博學多聞且居之不疑者,要解作「光來」、還是「舞來」,只要他自己解得高興,非要如此才能將「恍」字做平讀,妻孥一共唱和、手舞足蹈,爽就好。
只是,到底要「光」,還是「舞」?
總不能游移不定,投機取巧,最後再變成「恍」同「光」,「恍」同「僙」、「僙」與「趪」是異體字,所以「光」=「恍」=「僙」=「趪」,然後自己解釋到了最後,「光」=「舞」。
臉上三條線。
@_@|||