李凡 寫:謝謝如此關心,早了二分鐘.此句原是:
傲骨因緣家國念,高懷奮激晦明牽.因靄文兄改了船,又改.
發表自己的文字,有人願意點出,尚堪可喜。
最糟的是:有人看了,卻懶得講。
譬如,到現在還有人八爪橫行【上平11真】(n韻)和【下平12侵】(m韻)混押,引經據典自稱「只要朗誦起來諧和」就好。那也只能說:「只要他高興,就好。」
至於所謂「
早了兩分鐘」,只要你喜歡,就好。
藥樓〈論詩〉:「世今喜滑易,艱深心已疲。試看隴頭黍,不釀難成醨。此理昭日月,三覆固所宜。」(尊重著作權,全文請自行查找。)
首句「世今喜滑易」,一語中的。
一日寫個數十首,不叫「能手」,叫「手滑」。
台端有興趣,可以回頭自己檢點「三平腳」、「平仄違律」等等不符「近體詩」規則處。當然,寫個五言、七言,不標明「近體詩、古風」,反正有人以為今日還有人這樣寫古風,那近體詩與古體詩的界線泯滅不存,就大可隨意。
藥樓又曰「不釀難成醨」,便知「詩」不是用「浮」、「滑」、「快」、「濫」四字可以自喜等身。
亦可知道為何有人「焚稿」。
讀他人詩,有時要能讀出「絃外之音」。
例如,10/18日大清早08:20開機看到〈老況〉一帖第七句寫下:「鴉群爭」三字,個人便連詩作「13元、1先」通押都不好意思回帖、或發簡訊去請教,更何況是「和詩」。
網路上,顯現在螢屏之上的年齡、性別,都是恍恍惚惚的。
就如同在網路上有人自稱容勝潘安、貌似貂蟬,富可敵國、妻妾成群、三宮六院,學富五車兼歐美五國文學博士,豈有人當真?
帥過頭、或美斃了,都當不得真,為了一個虛虛假假的「面子」,硬要死撐到底,關了機,不過剩一個漸次幻散成黑暗的光點。
如果用「錢」請客聚會認識來的網友,沒人願意告訴你事實,或只會在旁幫襯、鼓搗,明清以前稱這些清客叫做「篾片相公」。
找個有真才實學、腳踏實地的人,請教詩仙的詩意究竟如何。
寫「打油詩」,不代表「文藝」高超,通常是半吊子才寫些粗鄙的文字,而自以為是「打油」。
滿嘴粗俗語言詈人,也不代表那個人對「恍」字見解或解詩正確與否。一嘴穢物,可以照照鏡子,是否面目可憎。
更何況「蠢」字連說那麼多次,養成習慣,那天到了閻王殿,判官驚堂木一拍:「怎麼死的?」
自己驚嚇之餘,習慣脫口而出:「蠢,蠢,蠢,………。」