相思復相憶,夜夜淚沾衣。
空歎復空泣,朝朝君未歸。
-------
在網上點撃100例,個個都說是隔句對.但更值得注意是:接下來解釋:兩「相」對於兩「空」,隔以「沾衣」之句,「朝朝」偶于「夜夜」,越以「空嘆」之言:從首至末,對屬間來,故名隔句對。...百篇如是,一字不易.〔而又不涉衣/歸二字〕可見是抄了又抄.
此首上官儀的古絕被定為隔句對,似乎是上官儀自己.〔但後來的解釋應不是上官儀.〕
但上官儀那時,似乎尚未有扇面對的概念.只是後來人又把扇面對等同隔句對.包括王力先生.
現在我們可以分折的是:衣/歸,二字并不相對.雖然衣/歸,皆可以有名/動詞解.但顯然此二字不適合借對.此點上官儀不能不知道.那麼我們有理由相信,上官儀的隔句對可能只是指:相思復相憶,/空歎復空泣,兩句.而非四句.也就是說,上官儀的隔句對不同於後來意義上的隔句對〔扇面對/四句〕.必須指出的是:上官儀時代,律詩尚未萌芽.
王力先生舉隔句對〔扇面對〕,認為非常罕見.而王力先生只舉了白居易一首,而且是一二聯隔句對.王先生指的應是律詩.〔當然隔句對亦存在於詞中,如沁園春.這是另一問題.〕
我在想,是不是後來人把當初的隔句對誤解了?要不然,誰給我解釋:衣/歸相對.