三十、僧歸月下門
《摭言》載賈島驢背吟「鳥宿池中樹,僧敲月下門。」方游心「推、敲」二字,不覺在韓文公馬前,文公為決「敲」字,並許為佳句。《四溟詩話》謂:「未若『秋風吹渭水,落葉滿長安。』氣象雄渾。」《薑齋詩話》則稱:「『僧敲月下門』,祇是妄想揣摹,如說他人夢,縱令形容酷似,何嘗毫髮關心。」蓋嫌彼雕鑿擬議也。王湘綺嘗令弟子各拈一字補之,自舉「留」字為應,此則會心處各臻妙境矣。余謂「推、敲」且嫌生硬,「留」字亦出揣摩。不如曰「僧歸月下門」,杳然無朕,管伊或推、或敲、或留,全在不言中矣。
改版,久未到此,並候諸君。